Текст и перевод песни Eve Angeli - Je vais t'aimer
Je vais t'aimer
I'm Going to Love You
A
faire
pâlir
tous
les
Marquis
de
Sade,
To
make
all
the
Marquis
de
Sades
pale,
A
faire
rougir
les
putains
de
la
rade,
To
make
the
whores
of
the
harbor
blush,
A
faire
crier
grâce
à
tous
les
échos,
To
make
all
the
echoes
cry
for
mercy,
A
faire
trembler
les
murs
de
Jéricho,
To
make
the
walls
of
Jericho
tremble,
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you.
A
faire
flamber
des
enfers
dans
tes
yeux,
To
make
the
fires
of
hell
blaze
in
your
eyes,
A
faire
jurer
tous
les
tonnerres
de
Dieu,
To
make
all
the
thunders
of
God
swear,
A
faire
dresser
tes
seins
et
tous
les
Saints,
To
make
your
breasts
and
all
the
Saints
stand
up,
A
faire
prier
et
supplier
nos
mains,
To
make
our
hands
pray
and
beg,
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Comme
on
ne
t'a
jamais
aimée.
Like
you've
never
been
loved
before.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé.
Further
than
your
dreams
have
ever
imagined.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you,
I'm
going
to
love
you.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Comme
personne
n'a
osé
t'aimer.
Like
no
one
has
dared
to
love
you.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Comme
j'aurai
tellement
aimé
être
aimé.
Like
I
would
have
loved
to
be
loved.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you,
I'm
going
to
love
you.
A
faire
vieillir,
à
faire
blanchir
la
nuit,
To
make
the
night
grow
old
and
white,
A
faire
brûler
la
lumière
jusqu'au
jour,
To
make
the
light
burn
until
the
day,
A
la
passion
et
jusqu'à
la
folie,
To
the
point
of
passion
and
madness,
Je
vais
t'aimer,
je
vais
t'aimer
d'amour.
I'm
going
to
love
you,
I'm
going
to
love
you
with
love.
A
faire
cerner
à
faire
fermer
nos
yeux,
To
make
our
eyes
close
to
see
no
more,
A
faire
souffrir
à
faire
mourir
nos
corps,
To
make
our
bodies
suffer
and
die,
A
faire
voler
nos
âmes
aux
septièmes
cieux,
To
make
our
souls
fly
to
the
seventh
heaven,
A
se
croire
morts
et
faire
l'amour
encore,
To
think
we
are
dead
and
yet
make
love
again,
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Comme
on
ne
t'a
jamais
aimée.
Like
you've
never
been
loved
before.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé.
Further
than
your
dreams
have
ever
imagined.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you,
I'm
going
to
love
you.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Comme
personne
n'a
osé
t'aimer.
Like
no
one
has
dared
to
love
you.
Je
vais
t'aimer
I'm
going
to
love
you
Comme
j'aurai
tellement
aimé
être
aimé.
Like
I
would
have
loved
to
be
loved.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
I'm
going
to
love
you,
I'm
going
to
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou, Gilles Thibaut
Альбом
Viens
дата релиза
06-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.