Текст и перевод песни Evelina Olsén - Dö för mig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om
vi
var
i
krig,
skulle
du
ge
mig
hopp?
Если
бы
мы
были
на
войне,
ты
бы
дал
мне
надежду?
Om
bomberna
faller,
täcker
du
med
din
kropp?
Если
бы
падали
бомбы,
ты
бы
укрыл
меня
своим
телом?
Och
om
jag
hoppa,
faller
du
också
ner,
dämpar
du
fallet?
Tar
dig
mot
allt
som
sker.
И
если
я
прыгну,
ты
прыгнешь
следом,
смягчишь
падение?
Примешь
на
себя
всё,
что
происходит.
Skulle
du
dö
för
mig?
Skulle
du
ge
mig
allt
om
jag
var
jag?
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
ты
мне
всё,
если
бы
я
была
собой?
Skulle
du
dö
för
mig?
Ge
allt
du
har
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
всё,
что
у
тебя
есть?
Skulle
du
dö
för
mig?
Skulle
du
dö
om
jag
blir
av
framför
dig
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Умрёшь
ли,
если
меня
убьют
у
тебя
на
глазах?
Skulle
du
dö
för
mig,
för
vet
du
vad?
Det
skulle
inte
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Знаешь,
что?
Я
бы
не
умерла.
Behöver
du
blod,
ger
du
mig
utav
det,
behövs
det
ett
hjärta,
räddar
du
mitt
Нужна
ли
тебе
кровь,
ты
возьмёшь
мою,
нужно
ли
сердце,
ты
спасешь
моё.
Jag
se
alla
lögner,
såg
du
vem
jag
var
utan
all
sanning,
lever
lögnerna
kvar
Я
вижу
всю
ложь,
видел
ли
ты,
кто
я
без
всей
этой
правды,
живет
ли
ложь
до
сих
пор?
Skulle
du
dö
för
mig?
skulle
du
ge
mig
allt
om
jag
var
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
ты
мне
всё,
если
бы
я
была
собой?
Skulle
du
dö
för
mig?
ge
allt
du
har
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
всё,
что
у
тебя
есть?
Skulle
du
dö
för
mig?
Skulle
du
dö
om
jag
blir
av
framför
dig
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Умрёшь
ли,
если
меня
убьют
у
тебя
на
глазах?
Skulle
du
dö
för
mig?
för
vet
du
vad,
det
skulle
inte
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Знаешь,
что?
Я
бы
не
умерла.
Faller
du
så
faller
jag,
är
du
svag
så
är
jag
svag
Если
ты
падаешь,
то
и
я
падаю,
если
ты
слаб,
то
и
я
слаба.
Sviker
du
så
sviker
jag,
slår
du
mig
så
får
du
slag
Если
ты
предашь,
то
и
я
предам,
если
ты
ударишь
меня,
то
получишь
удар
в
ответ.
Skulle
du
dö
för
mig?
skulle
du
ge
mig
allt
om
jag
var
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
ты
мне
всё,
если
бы
я
была
собой?
Skulle
du
dö
för
mig?
för
vet
du
vad,
det
skulle
inte
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Знаешь,
что?
Я
бы
не
умерла.
Skulle
du
dö
för
mig?
skulle
du
ge
mig
allt
om
jag
var
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
ты
мне
всё,
если
бы
я
была
собой?
Skulle
du
dö
för
mig?
ge
allt
du
har
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Отдашь
ли
всё,
что
у
тебя
есть?
Skulle
du
dö
för
mig?
Skulle
du
dö
om
jag
blir
av
framför
dig
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Умрёшь
ли,
если
меня
убьют
у
тебя
на
глазах?
Skulle
du
dö
för
mig?
för
vet
du
vad,
det
skulle
inte
jag
Умрёшь
ли
ты
за
меня?
Знаешь,
что?
Я
бы
не
умерла.
Det
skulle
inte
jag!
Я
бы
не
умерла!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriana Pupavac, Andreas Lars Mikael Bjoerkman, Camilla Jean Edith Laeckberg, Evelina Helena Olsen, Olsen Viktor Bjoern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.