Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
city
and
gaining
ground
we
touchin-down
like
Frank
Gore
Aus
der
Stadt
und
Boden
gewinnend,
landen
wir
wie
Frank
Gore
Now
it's
even
we
tied
it
up
board
lighting
up
with
same
scores
Jetzt
steht
es
unentschieden,
wir
haben
ausgeglichen,
die
Anzeigetafel
leuchtet
auf
mit
gleichen
Spielständen
My
brains
sore,
that's
what
they
make
AK
for
Mein
Gehirn
tut
weh,
dafür
machen
sie
AKs
AKA
I
bake
shake
but
treat
myself
in
late
months
when
the
snowflakes
form
Alias,
ich
mach'
Shake,
aber
gönne
mir
was
in
späten
Monaten,
wenn
die
Schneeflocken
sich
bilden
November
weather
got
me
lightin'
embers
Novemberwetter
lässt
mich
Glut
entzünden
Let's
make
this
night
one
to
remember
Lass
uns
diese
Nacht
unvergesslich
machen
It's
been
a
while
like
last
December
'The
Niche'
released
feels
like
forever
Ist
schon
eine
Weile
her,
wie
letzten
Dezember,
als
'The
Niche'
veröffentlicht
wurde,
fühlt
sich
an
wie
ewig
The
beats
were
weak
they
weren't
clever
Die
Beats
waren
schwach,
sie
waren
nicht
clever
My
inner
artist
told
me
be
better
Mein
innerer
Künstler
sagte
mir,
sei
besser
And
now
we're
better
said
now
I'd
bet
her
Und
jetzt
sind
wir
besser,
sagte,
jetzt
würde
ich
wetten
Eventide
will
be
at
the
top
like
a
header
yup
Eventide
wird
an
der
Spitze
sein
wie
eine
Kopfzeile,
jep
My
energy,
it
better
be
delivered
thru
to
you
Meine
Energie,
sie
sollte
besser
bei
dir
ankommen
I'm
buzzin'
off
of
something
and
I
feel
so
new
Ich
bin
aufgedreht
von
etwas
und
ich
fühle
mich
so
neu
Adrenaline
the
medicine
I
feel
it
on
cue
Adrenalin,
die
Medizin,
ich
spüre
es
auf
Kommando
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
My
energy,
it
better
be
delivered
thru
to
you
Meine
Energie,
sie
sollte
besser
bei
dir
ankommen
I'm
buzzin'
off
of
something
and
I
feel
so
new
Ich
bin
aufgedreht
von
etwas
und
ich
fühle
mich
so
neu
Adrenaline
the
medicine
I
feel
it
on
cue
Adrenalin,
die
Medizin,
ich
spüre
es
auf
Kommando
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
Look
at
the
X's
Schau
dir
die
X-e
an
All
over
my
checklist
Überall
auf
meiner
Checkliste
There's
two
of
me
Dakota,
Carolina,
but
I'm
sleeping
thru
my
breakfast
Es
gibt
zwei
von
mir,
Dakota,
Carolina,
aber
ich
verschlafe
mein
Frühstück
Said
I
get
shit
done
Frank
Underwood
Sagte,
ich
erledige
den
Scheiß,
Frank
Underwood
Man
I'm
understood
by
very
few
I
got
a
brotherhood
Mann,
ich
werde
von
sehr
wenigen
verstanden,
ich
habe
eine
Bruderschaft
And
we
get
together
in
rainy
weather
Und
wir
kommen
bei
Regenwetter
zusammen
Still
make
it
feel
like
the
summer
should
Schaffen
es
trotzdem,
dass
es
sich
anfühlt,
wie
der
Sommer
sein
sollte
Me
and
Matt
go
way
back
back
to
Burton
Matt
und
ich
kennen
uns
schon
lange,
zurück
bis
Burton
Pull
back
the
curtain
this
is
our
time
now
Zieh
den
Vorhang
zurück,
das
ist
jetzt
unsere
Zeit
I'm
a
different
person
life
ain't
suburban
anymore
in
store
I
got
something
loud
Ich
bin
eine
andere
Person,
das
Leben
ist
nicht
mehr
vorstädtisch,
auf
Lager
habe
ich
etwas
Lautes
Stay
underground
but
the
soil's
soft
so
the
people
above
us
might
hear
the
sound
Bleiben
im
Untergrund,
aber
der
Boden
ist
weich,
also
könnten
die
Leute
über
uns
den
Sound
hören
They
lookin
down
asking
what's
up,
who's
coming
up,
and
what's
this
about?
Sie
schauen
runter
und
fragen,
was
los
ist,
wer
kommt
hoch,
und
worum
geht
es
hier?
I
came
thru
Ich
kam
durch
I
switched
towns
Marvin's
Room
her
go
to
now
Ich
wechselte
die
Städte,
Marvin's
Room
ist
jetzt
ihr
Ding
I
hate
to
say
that
I
caused
that
but
she's
all
that
and
she's
too
proud
Ich
hasse
es
zu
sagen,
dass
ich
das
verursacht
habe,
aber
sie
ist
der
Hammer
und
sie
ist
zu
stolz
I
got
a
new
found
love
for
the
place
I
was
raised
in
Ich
habe
eine
neu
gefundene
Liebe
für
den
Ort,
an
dem
ich
aufgewachsen
bin
Where
I'm
based
in,
it's
amazin
but
I'm
all
up
caught
up
in
SB
LA
shit
now
Wo
ich
ansässig
bin,
es
ist
erstaunlich,
aber
ich
bin
jetzt
total
im
SB
LA-Zeug
gefangen
My
energy,
it
better
be
delivered
thru
to
you
Meine
Energie,
sie
sollte
besser
bei
dir
ankommen
I'm
buzzin'
off
of
something
and
I
feel
so
new
Ich
bin
aufgedreht
von
etwas
und
ich
fühle
mich
so
neu
Adrenaline
the
medicine
I
feel
it
on
cue
Adrenalin,
die
Medizin,
ich
spüre
es
auf
Kommando
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
My
energy,
it
better
be
delivered
thru
to
you
Meine
Energie,
sie
sollte
besser
bei
dir
ankommen
I'm
buzzin'
off
of
something
and
I
feel
so
new
Ich
bin
aufgedreht
von
etwas
und
ich
fühle
mich
so
neu
Adrenaline
the
medicine
I
feel
it
on
cue
Adrenalin,
die
Medizin,
ich
spüre
es
auf
Kommando
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
I
feel
so
new
Ich
fühle
mich
so
neu
I
put
em
up
I
cannot
contain
the
motion
Ich
heb'
sie
hoch,
ich
kann
die
Bewegung
nicht
zurückhalten
It's
only
fitting
that
I'm
faded
with
you
Es
passt
nur,
dass
ich
mit
dir
faded
bin
I
put
em
up
I
cannot
contain
the
motion,
yeah
Ich
heb'
sie
hoch,
ich
kann
die
Bewegung
nicht
zurückhalten,
yeah
My
level
head
is
on
its
way
to
the
moon
Mein
klarer
Kopf
ist
auf
dem
Weg
zum
Mond
I
put
em
up
I
cannot
contain
the
motion
Ich
heb'
sie
hoch,
ich
kann
die
Bewegung
nicht
zurückhalten
It's
only
fitting
that
I'm
under
the
'flu
Es
passt
nur,
dass
ich
unter
dem
Einfluss
steh'
I
put
em
up
I
cannot
contain
the
motion,
yeah
Ich
heb'
sie
hoch,
ich
kann
die
Bewegung
nicht
zurückhalten,
yeah
My
level
head
is
finally
feelin
so
new
Mein
klarer
Kopf
fühlt
sich
endlich
so
neu
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.