Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro
to
the
outro
Intro
zum
Outro
A
lot
has
happened
since
my
name
became
a
Gaucho
Viel
ist
passiert,
seit
mein
Name
ein
Gaucho
wurde
And
now
I'm
staring
at
this
world
kinda
differently
Und
jetzt
sehe
ich
diese
Welt
etwas
anders
But
I
control
the
soundtrack
yeah
the
symphony
Aber
ich
kontrolliere
den
Soundtrack,
ja,
die
Symphonie
Is
mine
to
perfect
Ist
meine,
um
sie
zu
perfektionieren
I
rhyme
dialect
Ich
reime
Dialekt
And
I
hope
it
send
me
to
the
moon
sooner
than
a
second
Und
ich
hoffe,
es
schickt
mich
schneller
zum
Mond
als
eine
Sekunde
I'll
erect
a
dynasty
and
wreck
it
to
its
entirety
if
I
don't
see
a
rhyme
or
reason
to
keep
it
Ich
werde
eine
Dynastie
errichten
und
sie
in
ihrer
Gesamtheit
zerstören,
wenn
ich
keinen
Reim
oder
Grund
sehe,
sie
zu
behalten
The
irony
that
I'm
pushing
for
myself
to
pull
it
off
Die
Ironie,
dass
ich
mich
selbst
antreibe,
es
durchzuziehen
I
hit
a
peak
and
then
I
plunge
into
a
trough,
but
we
bounce
right
back
Ich
erreiche
einen
Höhepunkt
und
stürze
dann
in
ein
Tief,
aber
wir
rappeln
uns
sofort
wieder
auf
Yeah
just
like
that
Ja,
genau
so
Gotta
look
this
in
the
eyes
Ich
muss
dem
ins
Auge
sehen
And
hope
that
it
won't
attack
Und
hoffen,
dass
es
nicht
angreift
And
at
first
I
look
away
it's
a
little
too
much
Und
zuerst
schaue
ich
weg,
es
ist
ein
bisschen
zu
viel
But
hittin
up
LA
will
be
comin'
in
clutch
Aber
nach
LA
zu
kommen,
wird
entscheidend
sein
Feeling
like
my
brains
gettin
sore
to
the
touch
Ich
fühle
mich,
als
ob
mein
Gehirn
bei
Berührung
schmerzt
But
i
gotta
let
it
go
Aber
ich
muss
es
loslassen
Yeah
we
gotta
let
it
go
Ja,
wir
müssen
es
loslassen
So
hit
the
bud
one
time
Also,
nimm'
einen
Zug,
nur
dieses
eine
Mal
Let
it
get
you
up
so
high
Lass
es
dich
so
hoch
bringen
I'm
working
on
breakin
the
silence
Ich
arbeite
daran,
die
Stille
zu
brechen
And
I,
I
know
I
will
Und
ich,
ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen
Maybe
this
isn't
meant
to
be
over
slept
on
Vielleicht
ist
das
hier
nicht
dazu
bestimmt,
verschlafen
zu
werden.
Years
pass,
just
more
for
me
to
reflect
on
Jahre
vergehen,
nur
mehr
für
mich,
um
darüber
nachzudenken
I
look
back
at
the
past
few
months
Ich
blicke
zurück
auf
die
letzten
paar
Monate
Shit
moves
fast
got
totake
it
in
every
once
Scheiße,
alles
geht
schnell,
man
muss
es
ab
und
zu
aufnehmen
And
capture
the
apiture
with
a
Kodak
Und
die
Blende
mit
einer
Kodak
einfangen
I'm
not
against
shootin
a
future
throwback
Ich
bin
nicht
dagegen,
einen
zukünftigen
Rückblick
zu
schießen
Just
know
that
I
manifested
my
note
pad
Wisse
nur,
dass
ich
mein
Notizbuch
manifestiert
habe
Put
the
pen
down
pick
the
paper
up
and
slow
drag
Leg
den
Stift
hin,
heb
das
Papier
auf
und
zieh
langsam
And
take
a
load
off
I'm
tired
of
this
Und
mach
dich
locker,
ich
habe
es
satt
Was
working
for
a
GPA
prior
to
this
Habe
vor
diesem
hier
für
einen
Notendurchschnitt
gearbeitet
And
now
I'm
noticing
that
nobody
will
hire
a
kid
Und
jetzt
merke
ich,
dass
niemand
einen
Typen
einstellen
wird
With
a
3.3
that's
why
I'm
writing
fire
to
spit
Mit
einer
3,3,
deshalb
schreibe
ich
feurige
Texte,
die
ich
raushaue.
Call
it
a
back
up
plan
Nenn
es
einen
Plan
B
Im
gonna
rack
up
fans
Ich
werde
Fans
sammeln
And
rock
a
stage
for
a
wage
Und
eine
Bühne
für
einen
Lohn
rocken
Odds
stack
up
man
Die
Chancen
stehen
schlecht,
Mann
But,
that's
why
we
love
it
Aber
genau
deshalb
lieben
wir
es
Element
of
surprise,
Eventide
on
the
rise
Überraschungsmoment,
Eventide
auf
dem
Vormarsch
Locked
eyes
on
the
summit
Den
Gipfel
fest
im
Blick
Eventide
on
the
rise
Eventide
auf
dem
Vormarsch
Locked
eyes
on
the
summit
Den
Gipfel
fest
im
Blick
Eventide
on
the
rise
Eventide
auf
dem
Vormarsch
Locked
eyes
on
the
summit
Den
Gipfel
fest
im
Blick
Eventide
on
the
rise
Eventide
auf
dem
Vormarsch
Locked
eyes
on
the
summit
Den
Gipfel
fest
im
Blick
Eventide
on
the
rise
Eventide
auf
dem
Vormarsch
Locked
eyes
on
the
summit
Den
Gipfel
fest
im
Blick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Iain Kolb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.