Evermind - A Szóerdőben - перевод текста песни на русский

A Szóerdőben - Evermindперевод на русский




A Szóerdőben
В лесу слов
Félek érezni újra!
Боюсь снова чувствовать!
Ezért kezem zsebre dugva
Поэтому руки в карманах,
Az üres járdán, tömött lámpák
Иду по пустой улице, под фонарями,
Mindig más fényében lóg a nép
Что освещают толпу всегда по-разному.
Hogyan tartsalak egyensúlyba
Как мне держать равновесие,
Ha torokra kaptam a penge élét?
Когда лезвие ножа уже у горла?
Te is súly vagy szó a nyelv végén...
Ты это тоже тяжесть, слово на языке...
Véged lesz vagy végem lesz?
Твой конец или мой?
Elfojtsam vagy elfolyassam
Задушить или же отпустить
E féltve őrzött életet?
Эту жизнь, что так оберегал?
De a zord búcsú szót szádon kérem!
Но суровые слова прощания прошу сказать в лицо!
Nem fedezheti tinta a bérem
Чернила не должны покрывать мою награду.
Ujjak nélkül nyelved szője!
Без пальцев пусть твой язык сплетает!
Én ujjak nélkül neked szőttem
Я без пальцев для тебя плел,
Csukott szemmel a Szóerdőben!
С закрытыми глазами в лесу слов!
Az igazság fáj! Igaz seggfej?
Правда причиняет боль! Правда придурок?
Elhitették, hogy a rendszer
Нам внушили, что система хороша,
a koszt és lapot is oszt
Еда хороша и карты раздают хорошие,
Ha elfogadod, hogy megfoszthat egyszer!
Если примешь то, что однажды могут и отнять!
Emelem a tétet a betonblokkban
Поднимаю ставки в бетонной коробке,
Te elemelnéd mert zsetonból van!
Ты бы подняла, ведь сделана из фишек!
Hátra visznek a minta tisztek
Образцовые офицеры ведут назад,
A borotvában van csak szánalom
Только в лезвии жалость осталась.
Együtt játszol nyertesekkel
Играешь с победителями,
Gyere hegedülök a hangszáladon!
Иди, я сыграю на твоих голосовых связках!
De a zord búcsú szót szádon kérem!
Но суровые слова прощания прошу сказать в лицо!
Nem fedezheti tinta a bérem
Чернила не должны покрывать мою награду.
Ujjak nélkül nyelved szője!
Без пальцев пусть твой язык сплетает!
Én ujjak nélkül neked szőttem
Я без пальцев для тебя плел,
Csukott szemmel a Szóerdőben!
С закрытыми глазами в лесу слов!
SZÁDON KÉREM!
СКАЖИ В ЛИЦО!
De a zord búcsú szót szádon kérem
Но суровые слова прощания прошу сказать в лицо,
Nem fedezheti tinta a bérem
Чернила не должны покрывать мою награду.
Ujjak nélkül nyelved szője!
Без пальцев пусть твой язык сплетает!
Csukott szemmel a Szóerdőben
С закрытыми глазами в лесу слов.
De a zord búcsú szót szádon kérem!
Но суровые слова прощания прошу сказать в лицо!
Nem fedezheti tinta a bérem
Чернила не должны покрывать мою награду.
Ujjak nélkül nyelved szője!
Без пальцев пусть твой язык сплетает!
Én ujjak nélkül neked szőttem
Я без пальцев для тебя плел,
Csukott szemmel a Szóerdőben!
С закрытыми глазами в лесу слов!
De az utolsó szót szádon kérem
Но последнее слово прошу сказать в лицо,
Nem fedezheti tinta a bérem
Чернила не должны покрывать мою награду.
Ujjak nélkül neked szőjem
Без пальцев для тебя я сплету,
Csukott szemmel! Csukott szemmel!
С закрытыми глазами! С закрытыми глазами!
Az utolsó szót szádon kérem
Последнее слово прошу сказать в лицо,
Nem fedezheti! Nem fedezheti!
Не должны покрывать! Не должны покрывать!
Nem fedezheti tinta a bérem
Чернила не должны покрывать мою награду.
Ujjak nélkül neked szőjem?
Без пальцев для тебя сплету?
Csukott szemmel! Csukott szemmel!
С закрытыми глазами! С закрытыми глазами!
Az utolsó szót...
Последнее слово...





Авторы: Balint Csongor, Szabolcs Kocsis, Levente Kmetyo, Mark Debreceni, Alex Lukacs, Albert Toth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.