Evermind - CoreTárs - перевод текста песни на немецкий

CoreTárs - Evermindперевод на немецкий




CoreTárs
Core-Kumpel
Úton a hóhér
Unterwegs ist der Henker
Nyújtod a kondért
Du reichst den Kessel
Légből kapott moslék rendel!
Aus der Luft gegriffener Fraß wird bestellt!
Most még tedd el, minden perccel távolodunk
Leg es jetzt weg, mit jeder Minute entfernen wir uns
Az Égi kertel
Vom himmlischen Garten
Nem néz! Zabál!
Er schaut nicht! Er frisst!
Ki keres, talál!
Wer sucht, der findet!
Új léket rág alánk a falánk
Der Gefräßige nagt ein neues Loch unter uns
Az idomár ideád ide-oda áll
Die Idee deines Dompteurs schwankt hin und her
És szolidaritás kamuflázsban szalutál
Und salutiert in Solidaritäts-Tarnung
Rasszista korcsoport
Rassistische Altersgruppe
Fajtiszta korcsokból
Aus reinrassigen Bastarden
Fent burjánzó bőség
Oben wuchernder Überfluss
Lent turkáló köznép
Unten wühlendes Volk
Lámpa, féreg rágta
Lampe, von Würmern zerfressen
Árva fények lángja
Flamme verwaister Lichter
Kóborlóban lobbant
Umherirrend entflammt
Olcsó, morgó szólam
Billige, grummelnde Stimme
Ha a Coreból ettem, Kortárs leszek
Wenn ich vom Core gegessen habe, werde ich ein Zeitgenosse
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Oder gehe ich mit den Künstlern unter, meine Liebste?
Nincsen kenyerem
Ich habe kein Brot
Kend meg a kedvem
Versüße mir die Stimmung, meine Holde
A gondolatok tömkelege töm tele!
Die Gedanken füllen mich voll und ganz!
Ha a porból lettem, porrá leszek
Wenn ich aus Staub entstanden bin, werde ich zu Staub
Meg a művészettel együtt elveszek!
Und gehe mit der Kunst unter, meine Liebste!
Szárad a kenyerem
Mein Brot trocknet aus
Bánat a kedvem
Meine Stimmung ist betrübt, meine Holde
A gondolatoktól meg a tököm tele!
Die Gedanken und alles nerven total!
Boldogulsz vagy megbolondulsz?
Kommst du klar oder wirst du verrückt?
Két lapot húzz! Nincs választás?
Zieh zwei Karten! Keine Wahl?
Gyermekáldás
Kindersegen
Gender váltás
Geschlechtswechsel
A genetika politika, mint minden más
Genetik ist Politik, wie alles andere
Kicsiny hazám
Mein kleines Heimatland
Magas hozam
Hohe Rendite
Kezem hozzám, közel hozzam
Meine Hand zu mir, nah zu mir
Egy főétel sok feltétel
Ein Hauptgericht, viele Bedingungen
Ez az étterem nem az én éterem
Dieses Restaurant ist nicht mein Äther
Gyomortartalmam
Mageninhalt
Nyomokban nyomort tartalmaz
Enthält Spuren von Elend
A halál zabál...
Der Tod frisst...
Fiatal, koros!
Jung, alt!
A végén úgyis te leszel a Soros!
Am Ende wirst du der Soros sein!
Na ez már több mint kanapé kabaré?
Ist das mehr als Couch-Kabarett?
A maradék magamért mondom a magamét
Den Rest sage ich für mich selbst
Az ön kényelme, az önkény elve
Dein Komfort, das Prinzip der Willkür
Légy igaló mindhalálig
Sei ein gutes Zugtier bis zum Tod
Ha a Coreból ettem, Kortárs leszek
Wenn ich vom Core gegessen habe, werde ich ein Zeitgenosse, meine Liebste
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Oder gehe ich mit den Künstlern unter?
Nincsen kenyerem
Ich habe kein Brot
Kend meg a kedvem
Versüße mir die Stimmung
A gondolatok tömkelege töm tele!
Die Gedanken füllen mich voll und ganz!
Ha a porból lettem, porrá leszek
Wenn ich aus Staub entstanden bin, werde ich zu Staub
Meg a művészettel együtt elveszek!
Und gehe mit der Kunst unter!
Szárad a kenyerem
Mein Brot trocknet aus
Bánat a kedvem
Meine Stimmung ist betrübt, meine Holde
A gondolatoktól meg a tököm tele!
Die Gedanken und alles nerven total!
Tovább is van, mondjam még!?
Es geht noch weiter, soll ich weitersagen!?
Mondjad!
Sag es!
A céda léptékű példa értékel
Das Beispiel im Schlampen-Maßstab bewertet
Én ezt úgysem érném fel!
Das würde ich sowieso nicht begreifen!
Egy közös érdek a két bites érvek
Ein gemeinsames Interesse an zwei-Bit-Argumenten
Én nem kapok sérvet a szóhordástól
Ich bekomme keinen Bruch vom Wörtertragen
A tehetségét kelepcébe
Die Begabung in die Falle
Csalja az egység kemencéje
Lockt der Einheit Ofen
Ott, hol a kényszer nyomja a csengőt
Dort, wo der Zwang die Klingel drückt
Ott csak kétszer a kétség csenget
Dort klingelt nur zweimal der Zweifel
Kultúr keggyel húzzuk a kengyelt!
Mit kultureller Gnade ziehen wir den Bügel!
Nem kell még több iparos a gyárba
Wir brauchen nicht noch mehr Industrielle in der Fabrik
Még nem késő, kérd a kilépőt
Es ist noch nicht zu spät, bitte um den Austritt
S húzzuk a vonalakat igaz sávba
Und ziehen wir die Linien in die richtige Spur
Ha a Coreból ettem, kortárs leszek
Wenn ich vom Core gegessen habe, werde ich ein Zeitgenosse, meine Liebste
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Oder gehe ich mit den Künstlern unter?
Nincsen kenyerem, kend meg a kedvem
Ich habe kein Brot, versüße mir die Stimmung
A gondolatok tömkelege töm tele!
Die Gedanken füllen mich voll und ganz!
Ha a porból lettem, porrá leszek
Wenn ich aus Staub entstanden bin, werde ich zu Staub
Meg a művészettel együtt elveszek!
Und gehe mit der Kunst unter!
Szárad a kenyerem
Mein Brot trocknet aus
Bánat a kedvem
Meine Stimmung ist betrübt
A gondolatoktól meg a tököm tele!
Die Gedanken und alles nerven total!
Ha a Coreból ettem, kortárs leszek
Wenn ich vom Core gegessen habe, werde ich ein Zeitgenosse
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Oder gehe ich mit den Künstlern unter, meine Liebste?
Nincsen kenyerem, kend meg a kedvem
Ich habe kein Brot, versüße mir die Stimmung, meine Holde
A gondolatok tömkelege töm!
Die Gedanken füllen mich voll!
Ha a Coreból ettem, kortárs leszek
Wenn ich vom Core gegessen habe, werde ich ein Zeitgenosse
Vagy a művészekkel együtt elveszek?
Oder gehe ich mit den Künstlern unter?
Nincsen kenyerem, kend meg a kedvem
Ich habe kein Brot, versüße mir die Stimmung, meine Holde
A gondolatok tömkelege töm tele, bazdmeg!
Die Gedanken füllen mich total, verdammt!





Авторы: Balint Csongor, Szabolcs Kocsis, Levente Kmetyo, Mark Debreceni, Alex Lukacs, Albert Toth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.