Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Hear Me?
Kannst du mich hören?
[Faint,
repeat]
Can
you
hear
me?
[Leise,
wiederholend]
Kannst
du
mich
hören?
The
first
thing
that
I
notice,
the
radio
went
dim
Das
Erste,
was
mir
auffällt,
das
Radio
wird
leiser
I
feel
the
pressure
rising
as
the
water's
creeping
in
Ich
spüre
den
Druck
steigen,
während
das
Wasser
hereinkriecht
Rushing
through
the
window
in
a
flood
of
images
Es
stürzt
durch
das
Fenster
in
einer
Flut
von
Bildern
Is
this
my
imagination,
can
you
tell
me
if
it
is?
Ist
das
meine
Vorstellung,
kannst
du
mir
sagen,
ob
es
so
ist?
Drowning
in
the
static
of
a
thousand
whispered
doubts
Ertrinkend
im
Rauschen
von
tausend
geflüsterten
Zweifeln
I
need
to
break
the
silence
before
my
oxygen
runs
out
Ich
muss
die
Stille
brechen,
bevor
mir
die
Luft
ausgeht
So
can
you
hear
me?
Also,
kannst
du
mich
hören?
"Can
you
hear
me?"
"Kannst
du
mich
hören?"
As
I
call
in
to
this
dark
and
lonely
passage,
am
I
getting
it
through?
Während
ich
in
diesen
dunklen,
einsamen
Gang
rufe,
kommt
es
bei
dir
an?
Because
all
I
want
to
do
is
get
a
message
from
me
to
you
Denn
alles,
was
ich
will,
ist
eine
Nachricht
von
mir
zu
dir
zu
bringen
The
clock
is
running
backwards,
the
roof
is
caving
in
Die
Uhr
läuft
rückwärts,
das
Dach
stürzt
ein
I
can't
see
where
I'm
going,
and
I
can't
go
where
I've
been
Ich
sehe
nicht,
wohin
ich
gehe,
und
ich
kann
nicht
dorthin,
wo
ich
war
It's
like
I'm
out
there
somewhere
in
the
some
distant
memory
Als
wäre
ich
irgendwo
da
draußen
in
einer
fernen
Erinnerung
Sitting
in
the
corner
watching
my
life
on
TV
Sitze
in
der
Ecke
und
sehe
mein
Leben
im
Fernsehen
I'm
fighting
catatonic
to
be
heard
above
the
noise
Ich
kämpfe
katatonisch,
um
über
den
Lärm
gehört
zu
werden
And
all
that
I
have
left
is
the
echo
of
my
voice
Und
alles,
was
mir
bleibt,
ist
das
Echo
meiner
Stimme
Can
you
hear
me?
Kannst
du
mich
hören?
"Can
you
hear
me?"
"Kannst
du
mich
hören?"
As
I
call
in
to
this
dark
and
lonely
passage,
am
I
getting
it
through?
Während
ich
in
diesen
dunklen,
einsamen
Gang
rufe,
kommt
es
bei
dir
an?
Because
all
I
want
to
do
is
get
a
message
from
me
to
you
Denn
alles,
was
ich
will,
ist
eine
Nachricht
von
mir
zu
dir
zu
bringen
Peace
be
the
day
dawning
Friede
sei
der
anbrechende
Tag
Light
in
the
winter
I
am
falling
Licht
im
Winter,
ich
falle
"Can
you
hear
me?
Wherever
you
are?
"Kannst
du
mich
hören?
Wo
immer
du
bist?
The
clouds
are
lifting,
the
sun
is
breaking
through
Die
Wolken
heben
sich,
die
Sonne
bricht
durch
We
are
coming
out
of
the
darkness
Wir
kommen
aus
der
Dunkelheit
heraus
We
are
coming
into
a
new
world"
Wir
betreten
eine
neue
Welt"
As
I
call
into
this
dark
and
lonely
passage,
am
I
getting
it
through?
Während
ich
in
diesen
dunklen,
einsamen
Gang
rufe,
kommt
es
bei
dir
an?
In
closing
the
show,
another
crash
on
our
roads
Zum
Abschluss
der
Sendung,
ein
weiterer
Unfall
auf
unseren
Straßen
There's
broken
glass
on
the
ground,
but
no
body's
been
found
Zerbrochenes
Glas
liegt
am
Boden,
aber
keine
Leiche
wurde
gefunden
This
is
Donovan
Earl,
until
next
time
you're
on
Truth
of
the
World
Hier
ist
Donovan
Earl,
bis
zum
nächsten
Mal
bei
"Truth
of
the
World"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dann Hume, Jon Cobbe Hume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.