Evermore - Front Page Story / Diamonds in the River - перевод текста песни на немецкий

Front Page Story / Diamonds in the River - Evermoreперевод на немецкий




Front Page Story / Diamonds in the River
Front Page Story / Diamonds in the River
This ain't no front page story.
Das ist keine Titelseitengeschichte.
There's no fight, no hear, no glory.
Kein Kampf, kein Ruhm, keine Ehre.
There's no politician caught with his pants low.
Kein Politiker, der mit runtergelassener Hose erwischt wird.
There's no supermodel slipping at the fashion show.
Kein Supermodel, das auf der Modenschau stolpert.
There's no overnight miracle for sale.
Kein Wunder, das über Nacht zu kaufen ist.
There's no bubblegum pixie thrown in jail.
Kein Bubblegum-Pixie, der ins Gefängnis kommt.
This ain't no front page story.
Das ist keine Titelseitengeschichte.
I could try and tell it but I know they'll ignore me.
Ich könnte es versuchen zu erzählen, doch ich weiß, sie ignorieren mich.
Tell me little soldier, future gone to rust.
Sag mir, kleiner Soldat, Zukunft rostet vor sich hin.
Your finger on the trigger, who is there to trust?
Dein Finger am Abzug, wem kann man noch trauen?
There's diamonds in the river, there's oil in the dust,
Da sind Diamanten im Fluss, Öl im Staub,
And all that they've delivered
und alles, was sie gebracht haben,
Is a history writ in blood.
ist eine Geschichte, in Blut geschrieben.
Tell me, tell me, how long will this go on?
Sag mir, sag mir, wie lange soll das noch so weitergehen?
They're coming in there thousands,
Sie kommen zu Tausenden,
Tipping up the scales.
kippen die Waage.
Wheels are set in motion.
Räder sind in Bewegung gesetzt.
Woman, child for sale.
Frauen, Kinder zu verkaufen.
They came with guns and blew away
Sie kamen mit Gewehren und bliesen weg
The little light you'd stored away.
das kleine Licht, das du versteckt hattest.
Everything left in disarray
Alles zurückgelassen im Chaos
Under a sky gun-metal grey.
unter einem stahlgrauen Himmel.
Tell me, tell me, how long will this go on?
Sag mir, sag mir, wie lange soll das noch so weitergehen?
This is no bed time story,
Das ist keine Gutenachtgeschichte,
This is no distant memory,
das ist keine ferne Erinnerung,
There's no hollywood ending,
kein Hollywood-Ende,
This is real...
das ist echt...
Tell me, tell me, how long will this go on?
Sag mir, sag mir, wie lange soll das noch so weitergehen?





Авторы: evermore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.