Evert Taube - Balladen om Gustav Blom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Evert Taube - Balladen om Gustav Blom




Balladen om Gustav Blom
The Ballad of Gustav Blom
Med gamle Highland Rover, en båt från Aberdeen
With old Highland Rover, a boat from Aberdeen
Vi låg uti San Pedro och lasta gasolin
We lay in San Pedro, loading gasoline
Där träffa jag i docken Texacos kontor
There I met in the docks, at the Texaco office
En man från San Francisco, som hade mött min bror
A man from San Francisco, who had met my brother
Men det var inte detta jag skulle tala om
But it wasn't this I wanted to tell you about
Det var om mannen själv och hans namn var Gustaf Blom
It was about the man himself, his name was Gustav Blom
Jag smugglade åt honom en flaska Calvadós
I smuggled him a bottle of Calvados
Han var från Västergötland och uppfödd i Borås
He was from Västergötland, raised in Borås
nittitalet kom jag till New York som matros
In the nineties I came to New York as a sailor
Clara, sade Blom, det var en bark från Mönsterås
On the Clara, Blom said, a barque from Mönsterås
I Nordatlanten fick vi en snöstorm ifrån Nord
In the North Atlantic we got a snowstorm from the North
Kaptenen, styrman och vår däckslast, allt gick över bord
The captain, mate, and our deck cargo, all went overboard
Som jag var äldst i skansen, tog jag nu befäl
As I was the oldest on deck, I took command
Och segla kompassen till New Foundland, allt gick väl
And sailed by the compass to Newfoundland, all went well
Och när vi kom till New York blev där rättegång
And when we came to New York, there was a trial
Men jag gick klar och seglade som båtsman till Geelong
But I was cleared and sailed as a boatswain to Geelong
Jag kom i själva rushen och reste för den skull
I came during the gold rush, and for that reason I traveled
Som digger ut till Narrow Mine, jag ville gräva gull
As a digger out to Narrow Mine, I wanted to dig gold
Jag grävde och jag vaska och skötte min affär
I dug and I panned, and took care of my business
Och när jag kom till Melbourne, ja, var jag millionär
And when I came to Melbourne, well, I was a millionaire
Jag ville ut och segla, jag ville lukta hav
I wanted to go sailing, I wanted to smell the sea
Jag köpte mig en skonare, till Queensland mig begav
I bought myself a schooner, and went to Queensland
Jag börja fiska pärlor, jag tappade mitt gull
I started fishing for pearls, I lost my gold
Förlorade en halv million blott för en kvinnas skull
Lost half a million just for a woman's sake
Hon var från Fidji Island, jag föll i hennes garn
She was from Fiji Island, I fell into her net
Och tvillingar hon fick, det var två nästan svarta barn
And twins she bore, they were two almost black children
kom den tredje pojken, men den, månntro, var vit
Then came the third boy, but he, I believe, was white
Jag for till San Francisco och tog pojken med mig dit
I went to San Francisco and took the boy with me
Där har jag nu min business, jag har ett slakteri
There I have my business now, I have a butcher shop
Butiken ville jag att pojken skulle stå uti
I wanted the boy to work in the store
Men han sov alla dagar och söp varenda natt
But he slept all day and drank every night
Hans hud var vit, hans ögon blå, men själen, den var svart
His skin was white, his eyes were blue, but his soul, it was black
Nu sitter han i Sing-Sing, utmärglad som ett lik
Now he sits in Sing-Sing, emaciated like a corpse
Och själv går jag och sörjer i min blodiga butik
And I walk around grieving in my bloody shop
Men mina svarta pojkar Fidji, kära bror
But my black boys on Fiji, dear sister
De plöjer Söderhavet blå och hedrar far och mor
They plough the blue South Seas and honor their father and mother
Jag tänker den tiden, jag längtar ner till dem
I think of those times, I long to go down to them
De är ju nästan svarta men de har ett lyckligt hem
They are almost black, but they have a happy home
En skiftning i kulören, det gör väl ingenting
A difference in color, it doesn't matter
Nej, hellre snälla svarta barn än vita i Sing-Sing!
No, better kind black children than white ones in Sing-Sing!
Nej, hellre snälla svarta barn än vita i Sing-Sing!
No, better kind black children than white ones in Sing-Sing!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.