Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingrid Dardels Polska - 2001 Digital Remaster
Полька Ингрид Дардель - Цифровой ремастеринг 2001
Ingrid
lilla,
se
hur
Strömmen
dansar
Ингрид,
милая,
смотри,
как
танцует
Стреммен,
Alla
böljorna
har
vita
fransar
Все
волны
в
белых
гребешках.
Se
på
gubben
i
den
gröna
båten
Смотри
на
старика
в
зеленой
лодке,
Hur
han
vevar
opp
sin
stora
håv!
Как
он
забрасывает
свой
большой
сачок!
Ser
du
löjorna
och
se
hur
det
glittrar
Видишь
уклейку,
видишь,
как
она
блестит?
Fåglarna
i
Strömparterren
kvittrar
Птицы
в
Стромпартеррене
щебечут,
Ser
du
måsarna
och
hör
du
göken?
Видишь
чаек,
слышишь
кукушку?
Ingrid
lilla,
göken
gal
i
stan
Ингрид,
милая,
кукушка
кукует
в
городе.
Solen
strålar
över
staden
Солнце
сияет
над
городом,
Och
nu
kommer
vaktparaden
И
вот
идет
парад
караула.
Trumme-lumme-lumme-rumme-lunsan!
Трам-тум-тум-рум-тумсан!
Trumman
slår
och
nu
slår
klockan
tolv!
Барабан
бьет,
и
вот
бьют
часы
— двенадцать!
Bacchi
tempel
öppnar
famnen
Храм
Бахуса
открывает
свои
объятия,
Och
på
båtarna
i
hamnen
И
на
лодках
в
гавани
Klämtar
klockorna:
"Det
är
serverat"
Звонят
колокола:
"Подано!"
Säj,
Ingrid
lilla,
säj
vad
vill
du
ha!
Скажи,
Ингрид,
милая,
скажи,
что
ты
хочешь!
Blå
foreller
och
så
sånt
som
smäller
Голубую
форель
и
что-нибудь
игристое,
Och
som
börjar
skumma
när
man
häller
Что
начинает
пениться,
когда
наливаешь,
Fikon,
druvor,
dadlar,
karameller
Инжир,
виноград,
финики,
карамельки
Och
en
liten
grön
kan
Ingrid
få
И
маленький
зеленый
плод
для
Ингрид,
En
sån
där
som
kommer
från
Västindien
Такой,
что
родом
из
Вест-Индии,
Och
som
blommar
opp
som
ros
på
kinden
И
который
расцветает,
как
роза
на
щеке,
Med
en
aning
doft
av
tamarinden
С
легким
ароматом
тамаринда...
Nej,
jag
menar
visst
en
curacao!
Нет,
я,
кажется,
имею
в
виду
кюрасо!
Ner
för
Brinken
fort
som
blinken!
Вниз
по
Бринкен,
быстро,
как
молния!
Här
går
leden!
In
på
Freden!
Вот
и
путь!
Входим
в
"Фреден"!
Jag
är
Orfeus
här
är
underjorden!
Я
— Орфей,
а
здесь
— подземный
мир!
Kors!
Där
seglar
ju
ett
skepp
hitåt!
Боже!
Да
ведь
сюда
плывет
корабль!
Ner
i
källarn!
Akta
kjolen!
Вниз
в
подвал!
Береги
юбку!
Hör
du
lutan?
Hör
fiolen
Слышишь
лютню?
Слышишь
скрипку?
Ingrid
hör!
Det
är
ju
Evert
Taube
Ингрид,
слышишь!
Это
же
Эверт
Тобе
Som
tar
emot
Dej
med
Din
egen
låt
Встречает
тебя
с
твоей
собственной
песней!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Taube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.