Evert Taube - Morgonsång på Baggensfjärden - перевод текста песни на немецкий

Morgonsång på Baggensfjärden - Evert Taubeперевод на немецкий




Morgonsång på Baggensfjärden
Morgengesang auf dem Baggensfjärden
Nu ristes gren och skälver löv
Nun bebt der Ast und zittert Laub,
Nu kommer bris, nu kommer bris!
Nun kommt die Brise, kommt die Brise!
Emellan böjda trän vi skymta Baggensfjärden
Zwischen gebeugten Bäumen erblicken wir den Baggensfjärden.
Nu knarra blockar, sträckas tåg
Nun knarren Blöcke, strecken Taue,
I morgondis, i morgondis
Im Morgendunst, im Morgendunst,
Jungfrulig, daggbestänkt, uppväckt ur dvala världen
Jungfräulich, taubetaut, erwacht aus dem Schlummer die Welt, meine Liebste.
Sin famn av ås vid ås,
Ihren Schoß von Höhenzug zu Höhenzug,
Sitt sköt av hav vid hav
Ihr Herz von Meer zu Meer,
Mot himlen öppnar
Zum Himmel öffnet sie
Böljans djupa grav är ännu dystert mörk
Der Woge tiefes Grab ist noch düster und dunkel,
Men ytan glimmar
Doch die Oberfläche schimmert,
I solens glada ljus
Im frohen Licht der Sonne,
Fiskmåsen simmar i snövit'skrud
Die Fischmöwe schwimmt in schneeweißem Kleid,
Mot strand i dunkel sänkt
Zum Ufer, in Dunkelheit versunken.
Men bortom mörknad ås
Doch jenseits verdunkelter Höhen,
Går, guldbestänkt, i ljusnad rymd
Zieht, goldbetupft, im lichteren Raum,
En här av moln som jagas av okänd vind
Ein Heer von Wolken, das von unbekanntem Wind gejagt wird,
Mot okänd ort
Zu unbekanntem Ort.
Det dagas
Es tagt, meine Liebste.





Авторы: Evert Taube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.