Текст и перевод песни Evert Taube - Stockholmsmelodi - 2006 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stockholmsmelodi - 2006 Digital Remaster
Stockholm's melody - 2006 Digital Remaster
Stockholmsmelodi
Stockholm's
melody
Se
hur
hela
Uppland
står
i
lågor
See
how
all
of
Uppland
stands
in
flames
Kvällssol
brinner
bortom
Solna
skog
Evening
sun
burns
beyond
Solna
forest
Grön
som
ärg
mot
violetta
vågor
Green
as
verdigris
against
violet
waves
Brunnsviksvassen
står
där
gäddan
slog
Brunnsvik
reeds,
where
pike
struck
Långt
i
syd
mot
bleknad
himmel
blänker
Far
to
the
south
against
the
pale
sky
glimmers
Fönstrens
rad
som
guld
på
Södermalm
A
row
of
windows
like
gold
on
Södermalm
Och
på
slottet
vakten
flaggan
sänker
And
at
the
castle
the
guard
lowers
the
flag
Stockholm
svalkas
efter
dagens
kvalm
Stockholm
cools
after
the
day's
heat
Men
i
nätta
flockar
som
buketter
But
in
elegant
clusters
like
bouquets
Av
syrener,
rosor
och
tulpan
Of
lilacs,
roses
and
tulips
Stockholms
unga
damer
och
koketter
Stockholm's
young
ladies
and
coquettes
Plockas
runt
kring
Feiths
och
Röda
kvarn
Are
plucked
around
Feiths
and
Röda
kvarn
Och
i
crêmelackblanka
tvåsitsbilar
And
in
creme-lacquered
two-seater
cars
Färdas
unga
herrar
som
Fortuna
smekt
Travel
young
gentlemen
who
are
cherished
by
Fortuna
I
ett
skymningsregn
av
amorspilar
In
a
twilight
rain
of
cupid's
arrows
Skjutna
halvt
på
allvar,
halvt
på
lek
Shot
half
in
earnest,
half
in
play
Stockholm,
i
ditt
sköte
vill
jag
drömma
Stockholm,
in
your
lap
I
want
to
dream
Sorglöst,
när
din
aftontimma
slår!
Carefree,
when
your
evening
hour
strikes!
Gamla
minnen,
nya
syner
strömma
Old
memories,
new
visions
stream
Vänliga
emot
mig
där
jag
går
Kindly
towards
me
as
I
walk
När
din
vårnatt
dunkelmjukt
får
sluta
When
your
springtime
night
closes
in
softly
Dig
i
famn,
från
parkens
dolda
plan
You
in
your
arms,
from
the
hidden
plan
of
the
park
Eko
tonar
än
ur
Bellmans
luta
Echo
still
resounds
from
Bellman's
lute
Och
i
Stora
Skuggan
spelar
Pan
And
Pan
plays
in
the
Stora
Skuggan
Men
i
nätta
flockar
som
buketter
But
in
elegant
clusters
like
bouquets
Av
syrener,
rosor
och
tulpan
Of
lilacs,
roses
and
tulips
Stockholms
unga
damer
och
koketter
Stockholm's
young
ladies
and
coquettes
Plockas
runt
kring
Feiths
och
Röda
kvarn
Are
plucked
around
Feiths
and
Röda
kvarn
Dans
på
Sphinx,
En
kärleksnatt
på
China!
Dancing
at
Sphinx,
A
night
of
love
at
China!
Stulen
lycka
går
på
Rivoli!
Stolen
happiness
takes
place
at
Rivoli!
Såg
du
Bleka
Greven
på
Regina?
Did
you
see
the
Pale
Count
at
Regina?
Har
du
hört
Mitt
hjärtas
melodi?
Have
you
heard
The
melody
of
my
heart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EVERT AXEL TAUBE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.