Текст и перевод песни Evert Taube - Stockholmsmelodi - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stockholmsmelodi - 2006 Remastered Version
Stockholmsmelodi - 2006 Remastered Version
Se
hur
hela
Uppland
står
i
lågor
Look,
all
of
Uppland
stands
in
flames
Kvällssol
brinner
bortom
Solna
skog
Evening
sun
burns
beyond
the
Solna
forest
Grön
som
ärg
emot
violetta
vågor
Green
as
verdigris
against
violet
waves
Brunnsviksvassen
står
där
gäddan
slog
The
Brunnsvik
reeds
stand
where
the
pike
struck
Långt
i
syd
mot
bleknad
himmel
blänker
Far
in
the
south
under
the
pale
sky
Fönstrens
rad
som
guld
på
Södermalm
Gleam
rows
of
windows
like
gold
on
Södermalm
Och
på
slottet
vakten
flaggan
sänker
And
at
the
castle
the
guard
lowers
the
flag
Stockholm
svalkas
efter
dagens
kvalm
Stockholm
cools
down
after
the
day's
oppressive
heat
Men,
i
nätta
flockar
som
buketter
But,
in
neat
flocks
like
bouquets
Av
syrener,
rosor
och
tulpan
Of
lilacs,
roses,
and
tulips
Stockholms
unga
damer
och
koketter
Stockholm's
young
ladies
and
coquettes
Flockas
runt,
kring
Feiths
och
Röda
kvarn
Gather
around
Feiths
and
Röda
kvarn
Och
i
crèmelackblanka
tvåsitsbilar
And
in
butter-smooth
cream
two-seater
cars
Färdas
unga
herrar
som
Fortuna
smekt
Young
gentlemen
journey
as
if
touched
by
Fortune
I
ett
skymningsregn
av
Amors
pilar
In
a
twilight
rain
of
Cupid's
arrows
Skjutna
halvt
på
allvar,
halvt
på
lek
Shot
half
seriously,
half
playfully
Stockholm,
i
ditt
sköte
vill
jag
drömma
Stockholm,
I
long
to
dream
in
your
lap
Sorglöst,
när
din
aftontimma
slår!
Carefree,
when
your
evening
hour
strikes!
Gamla
minnen,
nya
syner
strömma
Old
memories,
new
visions
flow
Vänliga
emot
mig
där
jag
går
Kindly
towards
me
as
I
walk
När
din
vårnatt
dunkelmjukt
får
sluta
When
your
spring
night
ends
in
dark
softness
Dig
i
famn,
från
parkens
dolda
plan
You
in
my
arms,
from
the
hidden
plan
Eko
tonar
än
ur
Bellmans
luta
Echoes
still
sound
from
Bellman's
lute
Och
i
Stora
Skuggan
spelar
Pan
And
in
Stora
Skuggan
plays
Pan
Men
i
nätta
flockar
som
buketter
But
in
neat
flocks
like
bouquets
Av
syrener,
rosor
och
tulpan
Of
lilacs,
roses,
and
tulips
Stockholms
unga
damer
och
koketter
Stockholm's
young
ladies
and
coquettes
Flockas
runt,
kring
Feiths
och
Röda
kvarn
Gather
around
Feiths
and
Röda
kvarn
Dans
på
Sphinxen,
kärleksnatt
på
China!
Dance
at
the
Sphinx,
a
night
of
love
at
China!
Stulen
lycka
går
på
Rivoli
Hidden
happiness
walks
on
Rivoli
Såg
du
Bleka
Greven
på
Regina?
Did
you
see
the
Pale
Count
at
Regina?
Har
du
hört
Mitt
hjärtas
melodi?
Do
you
know
The
melody
of
my
heart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Axel Taube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.