Текст и перевод песни Every Time I Die - Cities And Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play
with
the
bow
at
the
bridge.
Поиграй
с
луком
на
мосту.
Tune
your
voices
to
minor
chords.
Настраивайте
свои
голоса
на
минорные
аккорды.
This
is
the
lowest
we've
ever
been
until
we
bend
for
the
offering.
Это
самый
низкий
уровень,
на
котором
мы
когда-либо
были,
пока
мы
не
согнемся
ради
приношения.
We're
giving
a
knee
jerk
response
to
the
awe.
В
ответ
на
благоговейный
трепет
у
нас
подкашиваются
колени.
We
come
strapped
to
the
bed,
on
display
from
the
duty
of
tour.
Мы
приходим,
привязанные
к
кровати,
выставленные
напоказ
по
долгу
службы.
They
picked
up
the
signals
we
tapped
to
the
visitors
Они
ловили
сигналы,
которые
мы
посылали
посетителям.
And
our
sea
legs
were
lost
on
the
march
from
the
graves
to
the
cross.
И
наши
морские
ноги
затерялись
на
пути
от
могил
к
кресту.
We
brandish
the
plague
of
the
middleman's
heart.
Мы
размахиваем
чумой
сердца
посредника.
Sing
the
rats
through
the
gate.
Пропойте
крыс
через
ворота.
I
was
still
in
one
piece
when
they
tied
me
to
the
back
of
the
car.
Я
был
еще
цел
и
невредим,
когда
меня
привязали
к
багажнику
машины.
But
I
met
the
road
and
I've
slept
with
thousands
of
miles
since
the
day
I
was
born.
Но
я
встретил
дорогу
и
проспал
тысячи
миль
со
дня
своего
рождения.
Our
shoes
are
milled
to
the
sole
and
our
souls
are
skin
and
bones.
Наши
ботинки
отшлифованы
до
подошвы,
а
наши
души
- кожа
да
кости.
If
I'm
a
stranger
still
just
move
the
severed
pieces
around.
Если
я
все
еще
незнакомец,
просто
двигай
отрубленные
кусочки.
So
coarse
is
the
world.
Так
груб
мир.
We're
going
back
and
forth
and
back
and
forth
grinding
our
bodies
into
dust.
Мы
ходим
туда-сюда,
туда-сюда,
перемалывая
наши
тела
в
пыль.
We'll
never
make
it
home
alive.
Мы
никогда
не
вернемся
домой
живыми.
Play
with
the
bow
at
the
bridge.
Поиграй
с
луком
на
мосту.
All
girls
buy
the
enemy
line.
Все
девушки
покупают
вражескую
линию.
Woe!
Such
remarkable
woe.
Горе!
какое
замечательное
горе!
Hold
sight
of
him.
Point
him
out.
Держите
его
в
поле
зрения,
указывайте
на
него.
I
was
still
in
one
piece
when
they
tied
me
to
the
back
of
the
car
Я
был
еще
цел
и
невредим,
когда
меня
привязали
к
багажнику
машины.
But
I
met
the
road
and
I've
slept
with
thousands
of
miles
since
the
day
I
was
born.
Но
я
встретил
дорогу
и
проспал
тысячи
миль
со
дня
своего
рождения.
Our
shoes
are
milled
to
the
sole
and
our
souls
are
skin
and
bones.
Наши
ботинки
отшлифованы
до
подошвы,
а
наши
души
- кожа
да
кости.
If
I'm
a
stranger
still
just
move
the
severed
pieces
around.
Если
я
все
еще
незнакомец,
просто
двигай
отрубленные
кусочки.
So
coarse
is
the
world.
Так
груб
мир.
We're
going
back
and
forth
and
back
and
forth
grinding
our
bodies
into
dust.
Мы
ходим
туда-сюда,
туда-сюда,
перемалывая
наши
тела
в
пыль.
War!
Come
with
us
home.
Война!
пойдем
с
нами
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buckley Jordan Taylor, Buckley Keith Michael, Novak Michael Francis, Williams Andrew John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.