Trained in the art of devastating the arts by remaining unmoved in their midst.
Обученный искусству опустошения искусств, оставаясь нетронутым в их центре.
We came down, down, down from that high, oh, and now we're looking for more.
Мы упали, упали, упали с той высоты, о, и теперь мы ищем большего.
We're bloodless now, and we are uninterrupted by the majesty of it all.
Теперь мы обескровлены и невосприимчивы к величию всего этого.
We're passed around, around, around like the currency of the friendless roads.
Нас передают из рук в руки, из рук в руки, как валюту дорог без друзей.
One trick pony.
Лошадка одного трюка.
And the parlor isn't big enough for the both of us.
И этой гостиной недостаточно для нас обоих.
'Til death do we rock?
Пока смерть не разлучит нас с роком?
We're so full of shit.
Мы так набиты дерьмом.
'Til death do we rock!
Пока смерть не разлучит нас с роком!
You keep buying it.
Ты продолжаешь на это вестись.
'Til death do we rock?
Пока смерть не разлучит нас с роком?
You're so full of shit.
Ты так набита дерьмом.
'Til death do we rock!
Пока смерть не разлучит нас с роком!
You're still buying it.
Ты все еще на это ведешься.
The closed circuit of stimulus that runs between fashion and guilt is winding tighter around the heart.
Замкнутый круг стимулов, бегущий между модой и виной, все туже сжимается вокруг сердца.
Our orbits are collapsing upon themselves.
Наши орбиты схлопываются сами на себя.
We're retreating into the vogue where we're sucking the blood from the necks of guitars.
Мы отступаем в моду, где сосем кровь из шей гитар.
Beg for the scraps of prose that piled up behind the bar.
Выпрашиваем обрывки прозы, скопившиеся за барной стойкой.
Though we try and try and try we get the melody wrong but we remember the words. We're the parasites but we are delicate in the way we bring each other down.
Хотя мы пытаемся, пытаемся и пытаемся, мы фальшивим, но помним слова. Мы паразиты, но мы так деликатны в том, как мы тянем друг друга на дно.
We were oh so close to the start when they finished us.
Мы были так близки к началу, когда они нас прикончили.
Aim the mast at the ground
Направь мачту к земле.
Aim the mast at the ground
Направь мачту к земле.
And sail us to the belly of the whale
И отправь нас в чрево кита.
'Til death do we rock!
Пока смерть не разлучит нас с роком!
We're so full of shit.
Мы так набиты дерьмом.
'Til death do we rock!
Пока смерть не разлучит нас с роком!
You keep buying it.
Ты продолжаешь на это вестись.
The closed circuit of stimulus that runs between fashion and guilt is winding tighter around the heart.
Замкнутый круг стимулов, бегущий между модой и виной, все туже сжимается вокруг сердца.
Our orbits are collapsing upon themselves but we stand in the traffic indifferent to the grand histrionics of god, unmoved.
Наши орбиты схлопываются сами на себя, но мы стоим в пробке, безразличные к великой театральности бога, нетронутые.
>
>
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.