Every Time I Die - Map Change - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Every Time I Die - Map Change




Map Change
Смена карты
Am I the only one that saw the sun burn out?
Я один видел, как солнце сгорело дотла?
The locusts keep their rhythm, my watch is broken down
Саранча бьёт свой ритм, а мои часы сломаны.
I wake up and take on water, sink to the peak of despair
Я просыпаюсь и глотаю воду, погружаясь на пик отчаяния.
What I need is a cigarette, no more prayers
Мне нужна сигарета, а не молитвы.
The planets unaligned
Планеты не выровнены.
We are saints without a shrine
Мы святые без святилища.
A storm comes and the city's abandoned
Надвигается шторм, и город покинут.
The ship is going down with the captain
Корабль идёт ко дну вместе с капитаном.
Oh, oh
О, о
A storm comes and the city's abandoned
Надвигается шторм, и город покинут.
The ship is going down with the captain
Корабль идёт ко дну вместе с капитаном.
Oh, oh
О, о
I am the man that sank Atlantis
Я тот, кто потопил Атлантиду.
I am the man that sank Atlantis
Я тот, кто потопил Атлантиду.
I am the man that sank Atlantis
Я тот, кто потопил Атлантиду.
The bottom is not the lowest we get
Дно это не самое низкое, куда мы можем пасть.
Further down still the dark's absolute
Ещё глубже абсолютная тьма.
And further down than that, it's only me and you
А ещё глубже, чем это, только ты и я.
I assure you that Hell is not a myth
Уверяю тебя, ад не миф.
We both vacation there
Мы оба отдыхаем там.
Hell is not a myth
Ад не миф.
We spend each winter there, no one can prepare
Мы проводим там каждую зиму, никто не может подготовиться.
A storm comes and the city's abandoned
Надвигается шторм, и город покинут.
The ship is going down with the captain
Корабль идёт ко дну вместе с капитаном.
Oh, oh
О, о
A storm comes and the city's abandoned
Надвигается шторм, и город покинут.
The ship is going down with the captain
Корабль идёт ко дну вместе с капитаном.
Oh, oh
О, о
I am the man that sank Atlantis
Я тот, кто потопил Атлантиду.
I am the man that sank Atlantis
Я тот, кто потопил Атлантиду.
I am the man that sank Atlantis
Я тот, кто потопил Атлантиду.
The bottom is not the lowest we get
Дно это не самое низкое, куда мы можем пасть.
I thought I knew the best part of the secret
Я думал, что знаю лучшую часть секрета.
I thought I knew the best part of the secret
Я думал, что знаю лучшую часть секрета.
I thought I knew the best part of the secret
Я думал, что знаю лучшую часть секрета.
The truth is the thing we forget
Истина это то, что мы забываем.
The glory I had witnessed was just a sleight of hand
Слава, которую я видел, была всего лишь ловкостью рук.
These hearts cannot be salvaged, these bones cannot withstand
Эти сердца нельзя спасти, эти кости не выдержат.
I have either been forgotten or I was never seen
Меня либо забыли, либо никогда не видели.
Now I'm in the negative space between
Теперь я в негативном пространстве между.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
Through the stars to the pavement
Сквозь звёзды к мостовой.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
No use trying to save it
Бесполезно пытаться спасти её.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
Through the stars to the pavement
Сквозь звёзды к мостовой.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
Not sure I can take it
Не уверен, что смогу выдержать.
I've fallen out of frame
Я выпал из кадра.
A strangled, distant flame
Задушенное, далёкое пламя.
Clenched in the jaws of anguish are only godless men
В тисках мучений только безбожники.
Chaos is drawn to silence, like life is drawn to death
Хаос тянется к тишине, как жизнь тянется к смерти.
The dusk is so much clearer than the dawn had ever been
Сумерки гораздо яснее, чем когда-либо был рассвет.
I'm a ghost, I'm a ghost, and yet
Я призрак, я призрак, и всё же...
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
Through the stars to the pavement
Сквозь звёзды к мостовой.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
No use trying to save it
Бесполезно пытаться спасти её.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
Through the stars to the pavement
Сквозь звёзды к мостовой.
I've weighed down the earth
Я отяготил землю.
No use trying to save it
Бесполезно пытаться спасти её.





Авторы: Stephen E Micciche, Daniel Travis Davison, Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.