Текст и перевод песни Every Time I Die - Shallow Water Blackout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neuron
flash
in
fifty
watts
pinpointing
to
the
streetlight
limbo.
Нейронная
вспышка
в
пятьдесят
ватт
точно
указывает
на
Лимб
уличных
фонарей.
Told
me
it
was
chemistry
why
i
behave
like
this.
Он
сказал
мне,
что
я
веду
себя
так
из-за
химии.
Why
i
move
in
misdirected
impulse
and
speak
in
scrambled
clusters
of
white
noise.
Почему
я
двигаюсь
в
неверно
направленном
импульсе
и
говорю
в
беспорядочных
сгустках
белого
шума.
Traction
is
not
a
term
of
endearment.
Тяга-это
не
ласковое
слово.
Death
is
an
experiment
best
conducted
face
down.
Смерть-это
эксперимент,
который
лучше
проводить
лицом
вниз.
Vertigo
may
not
include
spinning,
but
it
ought
to.
Головокружение
может
не
включать
кружение,
но
должно
быть.
I
am
languid
in
the
puddle,
face
full
of
concrete
cellophane.
Я
томлюсь
в
луже,
лицо
в
бетонном
целлофане.
Don't
say
a
single
word
unless
you
speak
with
a
drowning
tongue.
Не
произноси
ни
единого
слова,
если
ты
не
говоришь
тонущим
языком.
I
am
not
listening.
i
am
not
focusing.
Я
не
слушаю,я
не
сосредотачиваюсь.
My
eyes
have
sunk
and
set
and
i
am
invincible.
Мои
глаза
запали
и
сели,
и
я
непобедим.
I'm
water
proof.
Я
водонепроницаема.
Someone
said
that
heaven
is
just
coincidental
collision
of
electrons.
Кто-то
сказал,
что
небеса-это
просто
случайное
столкновение
электронов.
This
is
not
the
time
for
touching
me.
Сейчас
не
время
прикасаться
ко
мне.
I
am
a
conduit
changing
colors,
frantic
humming
televisions,
Я-проводник,
меняющий
цвета,
неистово
гудящие
телевизоры,
Conducting
city
spasms,
shorting
voltage
like
a
fuse.
Проводя
городские
спазмы,
сокращая
напряжение,
как
предохранитель.
The
elevating
vibrations
of
hysteria,
amplified
by
the
armor
of
the
tarn.
Возвышающие
вибрации
истерии,
усиленные
броней
Тарна.
Flashing
lights
paint
veins
across
the
sky.
Мигающие
огни
рисуют
вены
на
небе.
And
everyone
along
the
roadside
just
wants
to
see
a
saint.
И
все
на
обочине
просто
хотят
увидеть
святого.
The
serenity
of
sirens,
the
allure
of
the
femme
fatale.
Безмятежность
сирен,
очарование
роковой
женщины.
Her
defibrillator
hands
can't
stop
me
now.
Ее
дефибриллятор
не
остановит
меня
сейчас.
I
feel
quite
all
right.
Я
чувствую
себя
прекрасно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Taylor Buckley, Andrew John Williams, Keith Michael Buckley, Michael Francis Novac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.