Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
it's
what
I
better
do
Hol's
dir,
das
ist,
was
ich
besser
mache
True,
I'ma
set
it
too
Wahr,
ich
leg's
auch
noch
drauf
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Nie
einen
besseren
Tag
gewählt,
um
ein
besserer
Du
zu
sein
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they're
rolling
Ich
hab
'ne
Crew,
andere
sind
solo,
wenn
sie
unterwegs
sind
My
story's
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Meine
Geschichte
ist
wie
ein
Rätsel,
und
das
wird
mein
Moment
Found
the
hardest
truth
in
life
is
that
the
truth
ain't
told
Fand
raus,
die
härteste
Wahrheit
ist,
dass
die
Wahrheit
nicht
erzählt
wird
Find
myself
between
the
lines
of
what
I
write
and
ain't
fold
Finde
mich
zwischen
den
Zeilen
von
dem,
was
ich
schreibe
und
nicht
falte
I'm
a
problem
child
Ich
bin
ein
Problemkind
Face
a
lot
of
karma
waiting...
Stehe
vor
viel
Karma,
das
wartet...
Killing
the
drama
that
could
harbor
satan
Töte
das
Drama,
das
den
Teufel
beherbergen
könnte
Saying
nothing
to
me
so
I'm
truly
unapologetic
Sag
nichts
zu
mir,
also
bin
ich
wirklich
unentschuldigt
First
I
get
a
little
sound
Zuerst
kriege
ich
einen
kleinen
Sound
Then
I
start
to
set
it
Dann
fange
ich
an,
ihn
zu
setzen
Still
an
up-and-comer
Immer
noch
ein
Newcomer
Playing
to
the
rhythm
of
the
drummer
Spiele
zum
Rhythmus
des
Trommlers
Dumb
and
dumber
Dumm
und
dümmer
In
the
trunk
we
got
another
summer
Im
Kofferraum
haben
wir
noch
einen
Sommer
I
got
the
funk
from
the
California
coastline
Ich
hab
den
Funk
von
der
kalifornischen
Küste
From
a
place
that
I'm
hanging
up
the
haze
from
a
clothesline
Von
einem
Ort,
an
dem
ich
den
Dunst
von
der
Wäscheleine
hänge
I'm
like
a
ghost
when
I
post
before
showtime
Ich
bin
wie
ein
Geist,
wenn
ich
vor
der
Show
poste
Make
a
toast
Mach
einen
Toast
Then
I
close
mine
Dann
schließe
ich
meinen
Get
it's
what
I
better
do
Hol's
dir,
das
ist,
was
ich
besser
mache
True,
I'ma
set
it
too
Wahr,
ich
leg's
auch
noch
drauf
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Nie
einen
besseren
Tag
gewählt,
um
ein
besserer
Du
zu
sein
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they're
rolling
Ich
hab
'ne
Crew,
andere
sind
solo,
wenn
sie
unterwegs
sind
My
story's
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Meine
Geschichte
ist
wie
ein
Rätsel,
und
das
wird
mein
Moment
If
the
world
turns
their
back
then
I'm
up
against
the
wall
Wenn
die
Welt
mir
den
Rücken
kehrt,
stehe
ich
gegen
die
Wand
I
ain't
falling
Ich
falle
nicht
I
follow
the
call
Ich
folge
dem
Ruf
I
hear
voices
Ich
höre
Stimmen
I
make
choices
Ich
treffe
Entscheidungen
Decide
outcomes
Bestimme
Ausgänge
Things
I
say
about
me,
people
thinks
about
them
Dinge,
die
ich
über
mich
sage,
denken
Leute
über
sie
I'm
out
for
nothing
new
Ich
bin
aus
für
nichts
Neues
The
sun
already
made
it
all
Die
Sonne
hat
schon
alles
gemacht
I
played
the
wall
long
enough
Ich
spielte
die
Wand
lang
genug
It's
hard
to
say
it
all
Es
ist
schwer,
alles
zu
sagen
Simply
to
state
it
best
Einfach,
um
es
am
besten
auszudrücken
I've
been
tested
Ich
wurde
geprüft
A
couple
left
their
marks
Ein
paar
hinterließen
ihre
Spuren
A
couple
left
impressions
Ein
paar
hinterließen
Eindrücke
I
hit
the
session
at
the
top
of
the
morn
Ich
treffe
die
Session
am
frühen
Morgen
My
chord
progressions
go
directions
that
are
not
for
the
norm
Meine
Akkordfolgen
gehen
in
Richtungen,
die
nicht
der
Norm
entsprechen
I
like
to
do
old
tricks
and
be
bout
it
Ich
mag
es,
alte
Tricks
zu
machen
und
es
durchzuziehen
Not
doubted
Nicht
angezweifelt
Then
when
I
hit
send
I'm
done
Dann,
wenn
ich
auf
Sende
drücke,
bin
ich
fertig
Not
re
routed
Nicht
umgeleitet
Up
in
a
cloud
of
smoke...
In
einer
Rauchwolke...
Till
it
fade
then
about
to
approach
Bis
sie
verblasst
und
ich
bereit
bin,
mich
zu
nähern
I
save
the
roach
Ich
bewahre
den
Stummel
Rainy
days
upon
us
Regnerische
Tage
über
uns
And
say
the
most
Und
sage
das
Meiste
Saying
that
we're
honest
Sage,
dass
wir
ehrlich
sind
Feelings
that've
never
left
Gefühle,
die
nie
gegangen
sind
Everyday
dealings
Alltägliche
Geschäfte
Don't
sleep
never
rest
Schlafen
nie,
ruhen
nie
Nevertheless
just
a
greater
sign
Trotzdem
nur
ein
größeres
Zeichen
Hit
the
stage
Betrete
die
Bühne
Say
the
rhyme
Sage
den
Reim
That's
the
state
of
mind
Das
ist
die
Geisteshaltung
Get
it's
what
I
better
do
Hol's
dir,
das
ist,
was
ich
besser
mache
True,
I'ma
set
it
too
Wahr,
ich
leg's
auch
noch
drauf
Never
picked
a
better
day
to
be
a
better
you
Nie
einen
besseren
Tag
gewählt,
um
ein
besserer
Du
zu
sein
I
got
a
crew,
other's
solo
when
they're
rolling
Ich
hab
'ne
Crew,
andere
sind
solo,
wenn
sie
unterwegs
sind
My
story's
like
a
mystery
and
this'll
be
my
moment
Meine
Geschichte
ist
wie
ein
Rätsel,
und
das
wird
mein
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Michael Taylor Perretta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.