Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
Ich
bin
aufgewacht
Put
the
phone
down,
put
the
mic
up
Hab
das
Telefon
hingelegt,
das
Mikro
hochgenommen
Said
the
first
thing
that
came
to
mind
Sagte
das
Erste,
was
mir
in
den
Sinn
kam
I
like
I
don't
write
much,
that's
a
lie
we
all
know
it
Ich
mag,
dass
ich
nicht
viel
schreibe,
das
ist
'ne
Lüge,
wir
alle
wissen
es
Making
beats,
doing
it
so
I
could
show
my
people
that
I'm
growing
Mache
Beats,
tu's,
damit
ich
meinen
Leuten
zeigen
kann,
dass
ich
wachse
I
don't
cry
much
Ich
weine
nicht
viel
I
love
my
people
when
I'm
in
their
presence
Ich
liebe
meine
Leute,
wenn
ich
in
ihrer
Gegenwart
bin
Nothing
like
community,
I
don't
lie
much
Nichts
geht
über
Gemeinschaft,
ich
lüge
nicht
viel
That's
the
present
gift,
I'm
unwrapping
Das
ist
das
gegenwärtige
Geschenk,
ich
packe
es
aus
I'm
unlearning,
trip
Ich
verlerne,
Trip
Jazz
cigarettes
I'm
never
done
burning
Jazz-Zigaretten,
ich
höre
nie
auf,
sie
zu
rauchen
I
get
the
one
turning
Ich
kriege
den
einen
gedreht
Start
a
new
chapter,
and
that's
a
testament
Beginne
ein
neues
Kapitel,
und
das
ist
ein
Zeugnis
A
little
lesson
for
the
rest
of
them
Eine
kleine
Lektion
für
den
Rest
von
ihnen
Running
off
an
old
model,
trying
to
get
some
new
results
Laufe
nach
einem
alten
Modell,
versuche,
neue
Ergebnisse
zu
erzielen
Unfollow,
slow
flower,
a
go
getter
Entfolgen,
langsame
Blume,
ein
Macher
Never
been
a
no
shower
War
nie
einer,
der
das
Duschen
auslässt
Set
this
verse
with
my
eyes
closed
Diesen
Vers
mit
geschlossenen
Augen
gesetzt
Smell
the
scent
in
my
nose
Rieche
den
Duft
in
meiner
Nase
I
don't
practice
I
rehearse
it
at
the
live
show
Ich
übe
nicht,
ich
probe
es
bei
der
Live-Show
A
young
miles,
but
what
do
I
know?
Ein
junger
Miles,
aber
was
weiß
ich
schon?
I
don't
know
much
Ich
weiß
nicht
viel
I
go
through
a
lot
Ich
mache
viel
durch
And
I
ain't
blowing
up
the
spot
Und
ich
plaudere
nichts
aus
To
throw
it
all
away,
you
got
to
know
what
you
got
Um
alles
wegzuwerfen,
musst
du
wissen,
was
du
hast
A
lotta
secrets
that
escape
me
Viele
Geheimnisse,
die
mir
entgehen
Livin'
up
to
my
potential
where
it
takes
me
Lebe
mein
Potenzial
aus,
wohin
es
mich
auch
führt
We
all
scare
of
the
top,
we
all
scared
if
we
flop
Wir
alle
haben
Angst
vor
der
Spitze,
wir
alle
haben
Angst,
wenn
wir
floppen
We
won't
be
riding
these
breakbeats
like
H-Street
Wir
werden
diese
Breakbeats
nicht
reiten
wie
H-Street
I
need
a
lease
for
the
next
ten,
feel
like
I'm
destined
Ich
brauche
einen
Vertrag
für
die
nächsten
zehn,
fühle
mich,
als
wäre
ich
bestimmt
Need
a
bird
as
my
best
friend
Brauche
einen
Vogel
als
meinen
besten
Freund
I
buy
the
book
so
I
could
follow
the
plot
Ich
kaufe
das
Buch,
damit
ich
der
Handlung
folgen
kann
It's
not
a
follow-up
to
Weather
Or
Not
Es
ist
kein
Nachfolger
von
'Weather
Or
Not'
This
its
own
shit
Das
ist
sein
eigener
Scheiß
Pistol
grip
pump
with
the
chrome
grip
Pumpgun
mit
Pistolengriff,
mit
Chromgriff
A
lotta
people
tripping
Viele
Leute
drehen
durch
I
tell
'em
don't
slip
Ich
sage
ihnen,
rutscht
nicht
aus
I
tell
'em
don't
get
shot
Ich
sage
ihnen,
lasst
euch
nicht
erschießen
I
tell
'em
Freestyle
Fellowship,
"Bullies
Off
The
Block"
Ich
sage
ihnen
Freestyle
Fellowship,
"Bullies
Off
The
Block"
The
streets
are
watching
and
they
hot
Die
Straßen
beobachten
und
sie
sind
heiß
Watch
what
you
say
Pass
auf,
was
du
sagst
The
jealous
watch
when
you
drop
Die
Neider
schauen
zu,
wenn
du
[etwas]
veröffentlichst
I
don't
know
much
Ich
weiß
nicht
viel
I
don't
know
much
Ich
weiß
nicht
viel
(I
think
we
got
a
great
new
idea)
(Ich
glaube,
wir
haben
eine
großartige
neue
Idee)
(So
usually
articulate,
pave
with
interest)
(Normalerweise
so
wortgewandt,
weckt
Interesse)
(And
it's
always
generated
by
communties)
(Und
es
wird
immer
von
Gemeinschaften
erzeugt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Taylor Perretta, Ben Poupore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.