Текст и перевод песни Evidence - A Moment In Time
A Moment In Time
Момент Времени
As
a
kid
ma
hit
me
with
the
truth
В
детстве
мама
мне
правду
сказала,
Let
me
know
Santa
clause
was
never
on
my
roof
Дала
понять,
что
Санты
на
крыше
моей
не
бывало.
When
I
lost
a
tooth,
it
never
went
under
the
pillow
Когда
зуб
выпадал,
под
подушку
его
не
клал,
I
gave
it
to
my
parents'
right
there,
they
hit
me
with
dough
Родителям
отдавал,
и
они
мне
деньжат
давали.
Later
on
I
was
the
all
star
pitcher
Позже
я
был
питчером-звездой,
7th
grade
my
girl
hit
me
off,
the
World's
different
now
В
седьмом
классе
моя
девчонка
меня
бросила,
мир
перевернулся
с
ног
на
голову.
Got
to
whip
a
curve
ball
now
Пришлось
крученый
бросок
осваивать,
Plus
Confidence,
that's
3 strikes
you're
out
Плюс
уверенность,
вот
тебе
три
страйка,
вылетаешь.
Junior
high
had
all
the
Chicks
was
on
top
then
В
средней
школе
все
девчонки
были
на
высоте,
Got
to
high
school
shit
wasn't
poppin
Попал
в
старшую,
всё
пошло
не
так.
Small
fish
big
pond
Kinda
got
lost
in
Маленькая
рыбка
в
большом
пруду,
потерялся
я,
This
new
matrix
started
smoking
weed
often
В
этой
новой
матрице
начал
часто
травку
курить.
I
missed
the
whole
9th
grade
ditching
class,
getting
no
ass
Весь
девятый
класс
прогулял,
ни
разу
не
трах...
Tryin
to
get
back
to
the
past
Пытаюсь
вернуться
в
прошлое,
The
only
thing
I
did
do
was
make
this
music
Единственное,
что
я
делал,
это
писал
музыку,
Home
Friday
nights
it
was
confusin
Дома
по
пятницам,
всё
было
запутано.
Things
changed
things
I
started
to
notice
Вещи
менялись,
я
начал
замечать,
The
more
work
I
put
in,
the
more
people
focus
Чем
больше
я
работал,
тем
больше
людей
обращали
на
меня
внимание.
Was
like
"oh
shit,
this
my
ticket"
Я
подумал:
"Вот
оно,
мой
шанс",
Enemies
before,
now
tryin
to
kick
it
Вчерашние
враги
пытаются
его
у
меня
отнять.
Pulled
out
my
slump,
imagine
that
Выбрался
из
своей
ямы,
представь
себе,
2 years
I
got
my
swagger
back
За
два
года
вернул
себе
свою
крутость.
In
the
end
the
love
you
take
is
equal
to
the
love
you
make
В
конце
концов,
сколько
любви
получаешь,
столько
и
отдаешь,
Just
a
matter
of
time,
that's
a
fact
Это
лишь
вопрос
времени,
это
факт.
On
my
mom's
porch
looking
at
the
stars,
tellin
joey
child
that's
what
we
are
Сижу
на
крыльце
у
мамы,
смотрю
на
звезды,
говорю
Джоуи:
"Вот
что
мы
такое",
There
we
go,
my
soul,
they'll
never
owe
me
Вот
и
всё,
моя
душа,
они
мне
ничем
не
обязаны.
My
crew
rolled,
the
top,
it
won't
be
lonely
Мои
кореша
подъехали,
кабриолет,
скучно
не
будет.
88,
Malcolm
x
books,
public
enemy
88-й,
книги
Малкольма
Икс,
Public
Enemy,
Rockin
plain
gear,
same
year
lost
my
virginity
Носил
простую
одежду,
в
том
же
году
лишился
девственности.
Packin
gats
we
was
that
active
Таскали
стволы,
мы
были
такими
активными,
Middle
school
7th
grade
pill
bottles
of
crack
in
my
jacket
Седьмой
класс,
пузырьки
с
крэком
в
куртке.
89
got
on
some?
shit?
Full
of
Truth
shit
89-й,
подсел
на
какое-то
дерьмо?
Настоящее
дерьмо?
Hangin
with
the
8th
grade
n
that
chew
shit
Тусовался
с
восьмиклассниками
и
жевал
табак.
Back
then
we
was
still
in
cars
Тогда
мы
еще
на
тачках
гоняли,
Give
a
damn
if
we
knew
you
Плевать
нам
было,
знаешь
ли
ты
нас.
Outside
the
neighbourhood?
Вне
района?
9th
grade
twisted
up
high
school
better
looking
Девятый
класс,
повзрослел,
похорошел,
Known
as
an
mc
Стал
известен
как
эмси,
And
I'm
getting
steady
pussy
И
тёлки
стали
липнуть
ко
мне.
Don't
hate
the
game,
hate
this
player
Не
ненавидь
игру,
ненавидь
игрока,
Since
the
6th
grade
I've
been
friends
with
Shake
tha
Mayor
С
шестого
класса
дружу
с
Шейком,
нашим
мэром.
Met
Rasco
in
1990
still
grimy
Познакомился
с
Раско
в
90-м,
до
сих
пор
тот
еще
засранец.
Kicked
out
of
school
in
10th
Выгнали
из
школы
в
десятом
классе,
But
still
graduated
in
95'n
Но
всё
равно
закончил
ее
в
95-м.
Remember
me
the
kid
who
used
to
ditch
school
religiously
Помнишь
меня,
того
парня,
который
прогуливал
школу
напропалую?
Who
used
to
break-dance
and
centipede
Который
брейк-дансом
занимался?
12
years
later
and
I'm
still
the
same
Двенадцать
лет
спустя,
я
всё
тот
же,
This
time
I'm
even
more
on
top
of
the
game
Только
теперь
я
на
вершине
успеха.
Here
we
go,
my
soul,
they'll
never
owe
me
Вот
и
всё,
моя
душа,
они
мне
ничем
не
обязаны.
My
crew
rolled,
the
top,
it
won't
be
lonely.
Мои
кореша
подъехали,
кабриолет,
скучно
не
будет.
(The
time
is
now,
the
moment
that
you
waited
for)
(Время
пришло,
момент,
которого
ты
ждал)
(It's
time
to
move
on
I'm
going
for
mine)
(Пора
двигаться
дальше,
я
иду
к
своей
цели)
(I'm
living
for
the
day;
this
is
my
moment
in
time)
(Я
живу
ради
этого
дня,
это
мой
звёздный
час)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Green, Michael Taylor Perretta, Chris Oroc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.