Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
SLAP
music
(yeah,
let
it
slap)
Big
SLAP
Music
(yeah,
lass
es
knallen)
From
LA
to
NC,
around
the
globe
Von
LA
nach
NC,
rund
um
den
Globus
The
Weatherman
predict
it,
shhhh
Der
Wettermann
sagt
es
voraus,
shhhh
You
can
act
like
the
best,
but
you
nowhere
near
it
Du
kannst
tun,
als
wärst
du
der
Beste,
aber
du
bist
nicht
mal
annähernd
dran
You
can
talk
a
lotta
shit,
but
we
ain't
tryin
to
hear
it,
NO!
Du
kannst
viel
Scheiße
labern,
aber
wir
wollen
es
nicht
hören,
NEIN!
Ya
boy
Joe
back
on
it,
I'm
back
at
it
Dein
Junge
Joe
ist
wieder
dran,
ich
bin
wieder
dabei
The
same
shit
that
scared
you,
I
laughed
at
it
(eh
heh
eh)
Über
denselben
Scheiß,
der
dir
Angst
gemacht
hat,
hab
ich
gelacht
(eh
heh
eh)
And
I'on't
need
a
gun
to
take
a
shot
(blaow!)
Und
ich
brauch
keine
Knarre
für
'nen
Schuss
(blaow!)
You
woulda
thought
I
had
a
shank
the
way
I
go
and
take
a
stab
at
it
Du
hättest
gedacht,
ich
hätte
ein
Messer,
so
wie
ich
es
angehe
und
einen
Stich
wage
And
I'on't
let
a
door
open
wit'out
walkin
thru
it
Und
ich
lasse
keine
Tür
offen,
ohne
durchzugehen
So
if
it
close
on
me,
it's
while
I'm
walkin
to
it
Wenn
sie
mir
also
vor
der
Nase
zufällt,
dann
während
ich
darauf
zugehe
So
when
I
get
there
I'mma
kick
it
off
the
hinge
Wenn
ich
also
da
bin,
trete
ich
sie
aus
den
Angeln
Make
myself
at
home,
invite
all
my
friends
Mach's
mir
gemütlich,
lade
alle
meine
Freunde
ein
Open
up
a
brew
or
two,
smoke
some
Cali
green
Öffne
ein
Bier
oder
zwei,
rauche
etwas
Cali
Green
On
my
Carolina
shit,
Ev'
do
his
Cali
thang
(it's
poppin)
Auf
meinem
Carolina-Shit,
Ev
macht
sein
Cali-Ding
(es
geht
ab)
I
show
him
how
we
lean,
he'll
tell
me
how
they
roll
Ich
zeig
ihm,
wie
wir
leanen,
er
erzählt
mir,
wie
sie
rollen
We
made
our
own
path
homie,
you
stuck
on
the
road
Wir
haben
unseren
eigenen
Weg
gemacht,
Homie,
du
steckst
auf
der
Straße
fest
Wit
nowhere
to
go,
and
no
way
to
move
Ohne
Ziel,
ohne
Möglichkeit,
dich
zu
bewegen
And
when
they
talk
about
the
best,
no
way
it's
you
Und
wenn
sie
über
den
Besten
reden,
bist
das
auf
keinen
Fall
du
It
might
be
Rapper
Pooh,
or
my
man
Herut
Vielleicht
ist
es
Rapper
Pooh,
oder
mein
Mann
Herut
Ev'
or
Scudda,
but
ain't
you
muh'fucker!
Ev
oder
Scudda,
aber
nicht
du,
Motherfucker!
It's
just
a
metaphor,
your
favorite
rapper
Es
ist
nur
eine
Metapher,
dein
Lieblingsrapper
Is
a
housecat,
not
a
predator
Ist
eine
Hauskatze,
kein
Raubtier
I
develop
your
appreciation
for
Ich
entwickle
deine
Wertschätzung
für
"How
did
you
deserve?"
Pure
to
the
core
"Wie
hast
du
das
verdient?"
Rein
bis
ins
Mark
From
the
sun
to
the
seafloor,
overseas
back
to
B-More
Von
der
Sonne
bis
zum
Meeresgrund,
Übersee
zurück
nach
B-More
Big
D
spit
C-4;
might
catch
me
wit
a
bitch
name
Janet
Big
D
spuckt
C-4;
vielleicht
erwischst
du
mich
mit
'ner
Bitch
namens
Janet
On
the
other
side
of
the
planet,
cause
that's
how
I
planned
it
Auf
der
anderen
Seite
des
Planeten,
denn
so
hab
ich's
geplant
Outstanding,
this
LA
bandit
Herausragend,
dieser
LA-Bandit
Right-handed,
and
canned
it,
real
dudes
I
stand
with
(sho')
Rechtshänder,
und
hat's
eingetütet,
echte
Kerle,
mit
denen
ich
stehe
(sho')
Pour
out
a
lil'
OE,
R.I.P
Gieß
ein
wenig
OE
aus,
R.I.P
For
you
I
smoke
tree,
the
kind
that's
green
(yeah)
Für
dich
rauch
ich
Gras,
die
Sorte,
die
grün
ist
(yeah)
For
you
I
tell
the
little
ones
about
your
dreams
Für
dich
erzähl
ich
den
Kleinen
von
deinen
Träumen
For
me
the
God
architects
for
the
seeds
Für
mich
plant
der
Gott-Architekt
für
die
Nachkommen
You
can
act
like
the
best,
but
you
nowhere
near
it
Du
kannst
tun,
als
wärst
du
der
Beste,
aber
du
bist
nicht
mal
annähernd
dran
You
can
talk
a
lotta
shit,
but
we
ain't
tryin
to
hear
it,
NO!
Du
kannst
viel
Scheiße
labern,
aber
wir
wollen
es
nicht
hören,
NEIN!
Listen,
uh,
pencil
me
in
as
The
Great
Fat
Hope
Hör
zu,
uh,
trag
mich
ein
als
Die
Große
Fette
Hoffnung
You
heard
right,
my
nigga
I'm
pure
coke
(uh)
Du
hast
richtig
gehört,
mein
Nigga,
ich
bin
pures
Koks
(uh)
I've
been
a
fiend
for
this
rap
thing
since
Ra
was
no
joke
Ich
bin
süchtig
nach
diesem
Rap-Ding,
seit
Ra
kein
Witz
war
On
point
like
I
shot
it
wit
a
scope
(psssh!)
Präzise,
als
hätte
ich
es
mit
einem
Zielfernrohr
geschossen
(psssh!)
I
got
it
and
it's
dope,
I
gotta
take
this
game
by
the
throat
Ich
hab's
drauf
und
es
ist
dope,
ich
muss
dieses
Spiel
an
der
Kehle
packen
H-O-J
rollin
wit
Ev'
man,
take
a
toke
(*inhales*)
H-O-J
rollt
mit
Ev,
Mann,
nimm
einen
Zug
(*zieht
ein*)
Chea,
I'm
that
raw,
no
soap
Chea,
ich
bin
so
roh,
keine
Seife
Stay
checkin
niggas,
no
coat
Checke
ständig
Niggas,
kein
Mantel
Rapper
gotta
grind
like
he
broke
Ein
Rapper
muss
grinden,
als
wäre
er
pleite
Put
me
in
the
game
coach,
and
I
swear
I
won't
choke
Bring
mich
ins
Spiel,
Coach,
und
ich
schwöre,
ich
werde
nicht
versagen
A
big
game
hunter,
mag
hemi
ridin
shotgun
Ein
Großwildjäger,
Magnum
Hemi
auf
dem
Beifahrersitz
Gettin
blown
in
this
California
summer
Werde
geblasen
in
diesem
kalifornischen
Sommer
Poobie
know
stunna
(stunna),
move
like
a
boss
Poobie
kennt
Stunna
(Stunna),
bewege
mich
wie
ein
Boss
Whip
it
hard
like
+Ross+,
throw
it
out
to
+The
Runners+,
I
serve
fam
Peitsch
es
hart
wie
+Ross+,
wirf
es
raus
an
+The
Runners+,
ich
beliefere
die
Fam
Top
dog
from
the
LA
fog
Platzhirsch
aus
dem
LA-Nebel
To
this
NC
hog,
everybody
want
a
piece
y'all
Bis
zu
diesem
NC-Schwein,
jeder
will
ein
Stück,
Leute
You
can
act
like
the
best,
but
you
nowhere
near
it
Du
kannst
tun,
als
wärst
du
der
Beste,
aber
du
bist
nicht
mal
annähernd
dran
You
can
talk
a
lotta
shit,
but
we
ain't
tryin
to
hear
it,
NO!
Du
kannst
viel
Scheiße
labern,
aber
wir
wollen
es
nicht
hören,
NEIN!
Uh,
yeah,
and
I'm,
on
my
hustle
and
flow
Uh,
yeah,
und
ich
bin
auf
meinem
Hustle
and
Flow
Golden
child,
every
beat
touched
turns
to
soul
Goldenes
Kind,
jeder
berührte
Beat
wird
zu
Soul
Every
week,
make
a
new
one
just
to
watch
it
go
Jede
Woche
mach
ich
einen
neuen,
nur
um
zu
sehen,
wie
er
abgeht
Understandable
smooth
shit,
I
cop
that
dro
(*inhales*)
Verständlicher
smoother
Shit,
ich
besorg
mir
das
Dro
(*zieht
ein*)
I
got
that
clockwork
- oh!
Ich
hab
dieses
Uhrwerk
- oh!
(Oh)
Chea!
Ev's
reinvented
(Oh)
Chea!
Ev
hat
sich
neu
erfunden
No,
Ev's
said
some
shit,
Ev
never
heard
it
befo'
(uh)
Nein,
Ev
hat
Scheiße
gesagt,
die
Ev
noch
nie
zuvor
gehört
hat
(uh)
I'm
not
cut
from
a
different
cloth
among
cut
(yeah)
Ich
bin
nicht
aus
anderem
Holz
geschnitzt
unter
denen,
die
schon
geschnitten
sind
(yeah)
Like
wit
Joe,
Pooh,
and
Big
Dho
(what?)
Wie
mit
Joe,
Pooh
und
Big
Dho
(was?)
It's
the
real
truth,
don't
make
it
strong
it
might
kill
you
Es
ist
die
echte
Wahrheit,
mach
sie
nicht
zu
stark,
sie
könnte
dich
töten
Don't
waste
thinkin
what
a
cat
will
do
- or
won't
Verschwende
keine
Gedanken
daran,
was
ein
Typ
tun
wird
- oder
nicht
This
shit'll
take
its
toll
Dieser
Scheiß
wird
seinen
Tribut
fordern
That's
why
I
fuck
with
key
players
not
actors
playin
roles
(that's
real)
Deshalb
hänge
ich
mit
Schlüsselfiguren
ab,
nicht
mit
Schauspielern,
die
Rollen
spielen
(das
ist
echt)
I
guess
that's
how
the
game
go
(yeah)
Ich
schätze,
so
läuft
das
Spiel
(yeah)
Oh
no,
still
grindin
it's
been
seven
days,
same
clothes
(hehe!)
Oh
nein,
immer
noch
am
Grinden,
es
sind
sieben
Tage
vergangen,
dieselben
Klamotten
(hehe!)
Been
cookin
up
til
it's
done
and
ain't
stoppin
Hab
gekocht,
bis
es
fertig
ist,
und
höre
nicht
auf
Don't
get
it
twisted
once
we
droppin
- get
it
poppin!
Versteh
es
nicht
falsch,
wenn
wir
droppen
- lass
es
knallen!
You
can
act
like
the
best,
but
you
nowhere
near
it
Du
kannst
tun,
als
wärst
du
der
Beste,
aber
du
bist
nicht
mal
annähernd
dran
You
can
talk
a
lotta
shit,
but
we
ain't
tryin
to
hear
it,
NO!
Du
kannst
viel
Scheiße
labern,
aber
wir
wollen
es
nicht
hören,
NEIN!
That's
why
it's
"The
Weatherman"
Deshalb
ist
es
"The
Weatherman"
Highly
addictive,
live
in
ya
area
Stark
süchtig
machend,
live
in
deiner
Gegend
Still
remain
the
clearest
on
your
stereo.
Bleibt
immer
noch
der
Klarste
auf
deiner
Stereoanlage.
It's
Evidence,
love
it
or
leave
it
Das
ist
Evidence,
liebe
es
oder
lass
es
Joe
Scudda
(yeah),
Rapper
Pooh
(yeah)
Joe
Scudda
(yeah),
Rapper
Pooh
(yeah)
Defari,
(yeah)
Defari,
(yeah)
Ladies
and
gentlemen.
Meine
Damen
und
Herren.
We
got
yours
truly
on
the
beat...
Wir
haben
Euren
ergebenen
am
Beat...
It's
been
rainin
all
week.It's
crazy.
Es
hat
die
ganze
Woche
geregnet.
Es
ist
verrückt.
No
sign
of
lettin
up...
Kein
Anzeichen,
dass
es
nachlässt...
I'm
sorry
if
you're
in
from
out
of
town
or
vacation,
heh!
Tut
mir
leid,
wenn
du
von
außerhalb
oder
im
Urlaub
hier
bist,
heh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Perretta, Duane A. Johnson, Jr., Joseph Griffin, Thomas Louis Jones Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.