Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Red Carpet (feat. Raekwon & Ras Kass)
Der rote Teppich (feat. Raekwon & Ras Kass)
All
the
signs
(all
the
signs)
All
die
Zeichen
(all
die
Zeichen)
Of
a
dying
nation
Einer
sterbenden
Nation
God
save
America
Gott
schütze
Amerika
Just
look
above
(just
look
above)
Schau
nur
nach
oben
(schau
nur
nach
oben)
See
the
traces
Sieh
die
Spuren
God
save
America
Gott
schütze
Amerika
Chill
out
man,
for
real
Entspann
dich,
Mann,
im
Ernst
God
save
America
Gott
schütze
Amerika
I
set
it
off
in
the
sunny
distance,
no
days
existed
Ich
habe
es
in
der
sonnigen
Ferne
ausgelöst,
keine
Tage
existierten
My
patience
led
the
way
until
the
greatest
love
listened
to
me
Meine
Geduld
führte
den
Weg,
bis
die
größte
Liebe
mir
zuhörte
I
used
to
play
the
witness,
wait
in
the
trenches
Ich
spielte
früher
den
Zeugen,
wartete
in
den
Schützengräben
It's
like
the
6th
man,
sits
on
different
benches
Es
ist
wie
der
sechste
Mann,
sitzt
auf
verschiedenen
Bänken
It's
hard
squeezing
life
in
a
sentence
Es
ist
schwer,
das
Leben
in
einen
Satz
zu
pressen
And
if
I
do,
roll
carpet
with
the
red
tint
Und
wenn
ich
es
tue,
rolle
den
Teppich
mit
rotem
Farbton
aus
My
entrance
is
what's
between
Mein
Auftritt
ist
das,
was
dazwischen
liegt
When
I
exit,
it's
Evidence
left
on
the
scene
Wenn
ich
gehe,
ist
es
Evidence,
der
am
Tatort
zurückbleibt
Alchemist
cut
the
record
down
to
the
bone
Alchemist
schneidet
die
Platte
bis
auf
die
Knochen
herunter
And
with
a
record
like
this,
I
take
the
world
by
storm
Und
mit
einer
Platte
wie
dieser
erobere
ich
die
Welt
im
Sturm
Sky
blessed,
the
land
of
the
brave
Vom
Himmel
gesegnet,
das
Land
der
Tapferen
Understand
where
I
stand,
my
hand
is
made
Verstehe,
wo
ich
stehe,
meine
Hand
ist
gemacht
From
BR
double-O
KLYN,
the
planet
Von
BR
Doppel-O
KLYN,
dem
Planeten
Family
landed,
managed
to
raise
the
man
that
I
became
Familie
ist
gelandet,
hat
es
geschafft,
den
Mann
zu
erziehen,
der
ich
wurde
Panic
on
my
first
campaign
Panik
bei
meiner
ersten
Kampagne
But
when
the
words
fell
to
place,
I
was
certain
to
reign
Aber
als
die
Worte
an
ihren
Platz
fielen,
war
ich
sicher
zu
regieren
I
hit
the
purple,
then
step
in
the
circle
and
start
flexin'
Ich
rauche
das
Lila,
trete
dann
in
den
Kreis
und
fange
an
zu
flexen
Weatherman
invented,
now
storms
change
directions
Weatherman
erfunden,
jetzt
ändern
Stürme
ihre
Richtung
Portions
of
my
proceeds
is
feeding
my
homies
now
Teile
meiner
Einnahmen
ernähren
jetzt
meine
Kumpels
I
always
shared
pretty
good
for
an
only
child
Ich
habe
immer
ziemlich
gut
geteilt
für
ein
Einzelkind
I
was
the
baby
boy,
I
could
do
no
wrong
Ich
war
der
kleine
Junge,
ich
konnte
nichts
falsch
machen
Now
the
role's
reversed,
I'm
putting
people
on
Jetzt
ist
die
Rolle
umgekehrt,
ich
bringe
Leute
nach
oben
They
off
welfare,
you
got
healthcare
Sie
sind
von
der
Sozialhilfe
runter,
du
hast
Krankenversicherung
They
used
to
have
their
priorities
elsewhere
Sie
hatten
früher
ihre
Prioritäten
woanders
I
took
rims
and
tires
and
traded
them
Ich
nahm
Felgen
und
Reifen
und
tauschte
sie
ein
For
a
ticket
to
an
island,
that's
where
Für
ein
Ticket
zu
einer
Insel,
dort
I
wrote
this
rhyming
Habe
ich
diesen
Reim
geschrieben
Where
I
first
saw
my
vision
written
Wo
ich
zum
ersten
Mal
meine
Vision
geschrieben
sah
Driven
by
a
better
living,
a
place
to
raise
kids
in
Getrieben
von
einem
besseren
Leben,
einem
Ort,
um
Kinder
großzuziehen
So
I
think
like
I
rule
the
world
Also
denke
ich,
als
würde
ich
die
Welt
regieren
On
the
brink
of
something
bigger,
building
schools
Am
Rande
von
etwas
Größerem,
baue
Schulen
For
boys
and
girls
Für
Jungen
und
Mädchen
The
thought
of
home
gets
me
out
of
my
bed
Der
Gedanke
an
Zuhause
bringt
mich
aus
meinem
Bett
I
said
you
got
the
tools?
Ich
sagte,
du
hast
die
Werkzeuge?
Get
them
sh-
up
out
of
the
shed,
c'mon!
Hol
sie
aus
dem
Schuppen,
komm
schon!
Pass
me
a
mic
and
roll
down
(the
red
carpet)
Gib
mir
ein
Mikro
und
roll
(den
roten
Teppich)
aus
Pass
me
a
mic
and
roll
down
(the
red
carpet)
Gib
mir
ein
Mikro
und
roll
(den
roten
Teppich)
aus
Hey
yo!
I'm
like
the
Emmitt
Smith
of
rhymin'
Hey
yo!
Ich
bin
wie
der
Emmitt
Smith
des
Reimens
The
Jack
Dempsey
emcee
Der
Jack
Dempsey
MC
All
my
sh-
customed
out
Mein
ganzes
Zeug
ist
maßgeschneidert
Hold
the
phone,
eventually
Warte
mal,
irgendwann
Money
is
made,
fly
blades
Geld
wird
gemacht,
krasse
Klingen
A
woman
with
brains
will
help
a
black
n-
reign
Eine
Frau
mit
Verstand
wird
einem
schwarzen
Mann
helfen
zu
regieren
My
lifestyle's
a
prowler
Mein
Lebensstil
ist
ein
Herumtreiber
A
rich
loaner,
owner
Ein
reicher
Einzelgänger,
Besitzer
Used
to
pump
at
coffees
shops
Früher
habe
ich
in
Coffeeshops
gepumpt
Had
my
b-
who
sell
with
me
rolling
up
Hatte
meine
Schlampe,
die
mit
mir
verkauft
und
mitgerollt
hat
Fly
a-
and
still
classy
Verdammt
heiß
und
immer
noch
stilvoll
Asking
questions
like,
"Why
you
wait
on
that
glass?
Stellt
Fragen
wie:
"Warum
wartest
du
auf
dieses
Glas?
Why
would
you
splash
me?"
Warum
hast
du
mich
bespritzt?"
Yo,
it's
only
n-
sh-
Yo,
das
ist
nur
so
ein
Scheiß
unter
uns
I'ma
teach
you
like
how
I
was
taught
too
Ich
werde
es
dir
beibringen,
so
wie
es
mir
auch
beigebracht
wurde
Hold
the
phone,
walkthrough
Warte
mal,
Durchgang
Seeing
all
kinds
of
grey
fossils
Sehe
alle
Arten
von
grauen
Fossilien
Colossal
juice,
pick
the
house,
act
fly
Kolossaler
Saft,
wähle
das
Haus
aus,
benimm
dich
cool
I
got
you,
no
need
to
walk
backwards
Ich
hab
dich,
du
brauchst
nicht
rückwärts
zu
gehen
F-
with
the
taxes
Scheiß
auf
die
Steuern
I
speak
credibility,
the
story
to
masses,
yeah
Ich
spreche
Glaubwürdigkeit,
die
Geschichte
zu
den
Massen,
ja
Yo,
a
diplomatic
winner,
Nike
boots
Yo,
ein
diplomatischer
Gewinner,
Nike-Stiefel
A
scully
good
denim
jean
on
and
one
rental
Eine
coole
Jeans
und
ein
Mietwagen
Pass
me
a
mic
and
roll
down
(the
red
carpet)
Gib
mir
ein
Mikro
und
roll
(den
roten
Teppich)
aus
Pass
me
a
mic
and
roll
down
(the
red
carpet)
Gib
mir
ein
Mikro
und
roll
(den
roten
Teppich)
aus
They
say
you
only
live
once,
I
disagree
Sie
sagen,
du
lebst
nur
einmal,
ich
bin
anderer
Meinung
You
only
live
twice,
your
life
and
then
through
your
seed
Du
lebst
nur
zweimal,
dein
Leben
und
dann
durch
deine
Nachkommen
So
I
lead
on
whacks
and
feed
'em
the
deeds
Also
führe
ich
bei
Verrückten
an
und
füttere
sie
mit
den
Taten
So
when
I
die
they
got
a
foundation
on
my
publishing
B
Damit
sie,
wenn
ich
sterbe,
eine
Grundlage
für
mein
verlegendes
B
haben
Plus
the
words
that
I
speak,
here's
my
family
jewels
Plus
die
Worte,
die
ich
spreche,
hier
sind
meine
Familienjuwelen
It
ain't
all
blood
diamonds
but
like
experienced
fools
Es
sind
nicht
alles
Blutdiamanten,
aber
wie
erfahrene
Narren
And
I
be
rhyming
cool,
but
my
philosophy's
deep
Und
ich
reime
cool,
aber
meine
Philosophie
ist
tief
Like
a
Dear
John
letter,
so
read
'em
and
weep
Wie
ein
Abschiedsbrief,
also
lies
sie
und
weine,
meine
Süße
And
the
wolf
smells
blood,
you
can
feed
'em
to
me
Und
der
Wolf
riecht
Blut,
du
kannst
sie
mir
zum
Fraß
vorwerfen
But
I'm
a
Lycan
underworld,
you
can
meet
in
the
street
Aber
ich
bin
ein
Lykaner-Unterweltler,
du
kannst
mich
auf
der
Straße
treffen
Draw
heat,
but
what
happened
to
peace?
Zieh
die
Waffe,
aber
was
ist
mit
dem
Frieden
passiert?
He
got
a
Dirty
Sanchez,
like
what
happened
to
Screech
Er
hat
einen
Dirty
Sanchez,
wie,
was
ist
mit
Screech
passiert?
Jesus,
diarrheas',
I
mean
holy
sh-
Jesus,
Durchfall,
ich
meine
heilige
Scheiße
Christ
on
a
cracker,
that's
just
how
we
spit
Christus
auf
einem
Cracker,
so
spucken
wir
es
aus
Communion,
had
the
wine,
make
the
sign
of
the
cross
Kommunion,
hatte
den
Wein,
mach
das
Kreuzzeichen
And
I
will
live
in
the
past,
chalk
it
up
as
a
loss
Und
ich
werde
in
der
Vergangenheit
leben,
rechne
es
als
Verlust
an,
meine
Liebe
Went
from,
"Please,
listen
to
my
demo!"
Ging
von:
"Bitte,
hör
dir
mein
Demo
an!"
To
stretch
limo
Zur
Stretchlimousine
To
the
pain
in
a
cell
watching
Eminem
on
Jimmy
Kimmel
Zum
Schmerz
in
einer
Zelle,
als
ich
Eminem
bei
Jimmy
Kimmel
sah
But
I
can't
go
out
like
Kimbo
Slice
Aber
ich
kann
nicht
enden
wie
Kimbo
Slice
Like
Geena
Korrano,
a
cyborg
determinate
Wie
Geena
Korrano,
ein
Cyborg,
entschlossen
Mano
a
mano,
still
Ronald
McDonald
Mano
a
mano,
immer
noch
Ronald
McDonald
Over
one
billion
served
Über
eine
Milliarde
bedient
But
it's
up
to
me
to
get
what
I
deserve
Aber
es
liegt
an
mir,
zu
bekommen,
was
ich
verdiene,
mein
Schatz
So
I
handle
my
biz
and
hustle
harder
than
the
norm
Also
kümmere
ich
mich
um
meine
Geschäfte
und
strenge
mich
mehr
an
als
normal
The
early
bird
gets
the
worm,
but
the
hawk
gets
the
bird
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm,
aber
der
Falke
fängt
den
Vogel
Pass
me
a
mic
and
roll
down
(the
red
carpet)
Gib
mir
ein
Mikro
und
roll
(den
roten
Teppich)
aus
Pass
me
a
mic
and
roll
down
(the
red
carpet)
Gib
mir
ein
Mikro
und
roll
(den
roten
Teppich)
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Michael Taylor Perretta, 2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.