Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Red Carpet feat. Raekwon & Ras Kass
Der Rote Teppich feat. Raekwon & Ras Kass
I
set
it
off
in
the
sunny
distance,
no
days
existed
Ich
startete
es
in
sonniger
Ferne,
keine
Tage
existierten
My
patience
led
the
way
until
the
greatest
love
listened
to
me
Meine
Geduld
wies
den
Weg,
bis
die
größte
Liebe
mir
zuhörte
I
used
to
play
the
witness,
wait
in
the
trenches
Ich
spielte
früher
den
Zeugen,
wartete
in
den
Schützengräben
It's
like
the
6th
man,
sits
on
different
benches
Es
ist
wie
der
6.
Mann,
sitzt
auf
verschiedenen
Bänken
It's
hard
squeezing
life
in
a
sentence
Es
ist
schwer,
das
Leben
in
einen
Satz
zu
pressen
And
if
I
do,
roll
carpet
with
the
red
tint
Und
wenn
ich
es
tue,
roll
den
Teppich
aus
mit
rotem
Schimmer
My
entrance
is
what's
between
Mein
Auftritt
ist
das,
was
dazwischen
liegt
When
I
exit,
it's
Evidence
left
on
the
scene
Wenn
ich
gehe,
ist
es
Evidence,
der
am
Tatort
zurückbleibt
Alchemist
cut
the
record
down
to
the
bone
Alchemist
schnitt
die
Platte
bis
auf
die
Knochen
And
with
a
record
like
this
I
take
the
world
by
storm
Und
mit
einer
Platte
wie
dieser
erobere
ich
die
Welt
im
Sturm
Sky
blessed,
the
land
of
the
brave
Himmel
gesegnet,
das
Land
der
Tapferen
Understand
where
I
stand,
my
hand
is
made
Versteh,
wo
ich
stehe,
mein
Blatt
ist
gemacht
From
BR
Double-O
KLYN,
the
planet
Aus
BR
Doppel-O
KLYN,
dem
Planeten
Family
landed,
managed
to
raise
the
man
that
I
became
Familie
landete,
schaffte
es,
den
Mann
großzuziehen,
der
ich
wurde
Panic
on
my
first
campaign
Panik
bei
meiner
ersten
Kampagne
But
when
the
words
fell
to
place,
I
was
certain
to
reign
Aber
als
die
Worte
zusammenpassten,
war
ich
sicher
zu
herrschen
I
hit
the
purple,
then
step
in
the
circle
and
start
flexin'
Ich
zog
am
Lila,
trat
dann
in
den
Kreis
und
fing
an
zu
flexen
Weatherman
invented,
now
storms
change
directions
Weatherman
erfunden,
jetzt
ändern
Stürme
die
Richtung
Portions
of
my
proceeds
is
feeding
my
homies
now
Teile
meiner
Einnahmen
ernähren
jetzt
meine
Kumpels
I
always
shared
pretty
good
for
an
only
child
Ich
habe
immer
ziemlich
gut
geteilt
für
ein
Einzelkind
I
was
the
baby
boy,
I
could
do
no
wrong
Ich
war
der
kleine
Junge,
ich
konnte
nichts
falsch
machen
Now
the
role's
reversed,
I'm
putting
people
on
Jetzt
sind
die
Rollen
vertauscht,
ich
fördere
Leute
They
on
welfare,
you
got
healthcare
Sie
sind
auf
Sozialhilfe,
du
hast
Krankenversicherung
They
used
to
have
their
priorities
elsewhere
Früher
hatten
sie
ihre
Prioritäten
woanders
I
took
rims
and
tires
and
traded
them
Ich
nahm
Felgen
und
Reifen
und
tauschte
sie
For
a
ticket
to
an
island,
that's
where
Gegen
ein
Ticket
zu
einer
Insel,
dort
I
wrote
this
rhyming
Schrieb
ich
dieses
Reimen
Where
I
first
saw
my
vision
Wo
ich
zuerst
meine
Vision
sah
Driven
by
a
better
living,
a
place
to
raise
kids
in
Angetrieben
von
einem
besseren
Leben,
einem
Ort,
um
Kinder
großzuziehen
So
I
think
like
I
rule
the
world
Also
denke
ich,
als
ob
ich
die
Welt
regiere
On
the
brink
of
something
bigger,
building
schools
Am
Rande
von
etwas
Größerem,
baue
Schulen
For
boys
and
girls
Für
Jungen
und
Mädchen
The
thought
of
home
gets
me
out
of
my
bed
Der
Gedanke
an
Zuhause
bringt
mich
aus
dem
Bett
I
said
you
got
the
tools?
Ich
sagte,
hast
du
die
Werkzeuge?
Get
them
shits
up
out
of
the
shed,
C'mon!
Hol
die
Scheißdinger
aus
dem
Schuppen,
Komm
schon!
I'm
like
the
indispit
of
rhyming
Ich
bin
wie
das
Unbestreitbare
des
Reimens
The
Jack
Dempsey
emcee
Der
Jack
Dempsey
MC
All
my
shit
customed
out
eventually
All
mein
Zeug
wird
schließlich
maßgefertigt
Money
is
made,
fly
blades
Geld
wird
gemacht,
coole
Schlitten
A
woman
with
brains,
will
help
a
black
nigga
reign
Eine
Frau
mit
Verstand,
wird
einem
schwarzen
Nigga
helfen
zu
herrschen
My
lifestyle's
a
prowler
Mein
Lebensstil
ist
ein
Herumtreiber
A
rich
loaner,
owner
Ein
reicher
Einzelgänger,
Besitzer
Used
to
pump
at
coffees
shops
Früher
dealte
ich
in
Coffee
Shops
Had
my
bitch
who
sell
with
me
rolling
up
Hatte
meine
Bitch,
die
mit
mir
verkaufte,
beim
Aufrollen
Fly
ass
and
still
classy
Geiler
Arsch
und
trotzdem
stilvoll
Asking
questions
like
"Why
you
wait
on
that
glass?
Stellt
Fragen
wie
"Warum
wartest
du
auf
das
Glas?"
Why
would
you
splash
me?"
"Warum
würdest
du
mich
anspritzen?"
Yo,
it's
only
nigga
shit
Yo,
das
ist
nur
Nigga-Kram
I'm
a
teach
you
like
how
I
was
taught
too
Ich
bringe
es
dir
bei,
so
wie
es
mir
auch
beigebracht
wurde
Hold
the
phone,
Ward
2
Halt
das
Telefon,
Station
2
Seeing
all
kinds
of
grey
fossils
Sehe
alle
Arten
von
grauen
Fossilien
Colossal
juice,
pick
the
house,
act
fly
Kolossaler
Saft,
such
das
Haus
aus,
tu
cool
I
got
you,
no
need
to
walk
backwards
Ich
sorge
für
dich,
kein
Grund
rückwärts
zu
gehen
Fuck
with
the
taxes
Ich
regel
die
Steuern
I
speak
credibility,
the
story
to
masses
Ich
spreche
Glaubwürdigkeit,
die
Geschichte
für
die
Massen
Yo,
a
diplomatic
winner,
Nik
boots
Yo,
ein
diplomatischer
Gewinner,
Nike-Stiefel
A
scully
good
denim
jean
on
and
one
rental
Eine
Mütze,
gute
Jeans
an
und
ein
Mietwagen
They
say
you
only
live
once,
I
disagree
Sie
sagen,
man
lebt
nur
einmal,
dem
stimme
ich
nicht
zu
You
only
live
twice:
your
life
enable
your
seed
Man
lebt
nur
zweimal:
dein
Leben
ermöglicht
deine
Nachkommen
So
I
lead
on
whacks
and
feed
em
the
deeds
Also
führe
ich
die
Schwachen
an
und
füttere
sie
mit
den
Urkunden
So
when
I
die
they
got
a
foundation
on
my
publishing
B
Damit
sie,
wenn
ich
sterbe,
eine
Grundlage
auf
meinem
Verlag
B
haben
Plus
the
words
that
I
speak,
here's
my
family
jewels
Plus
die
Worte,
die
ich
spreche,
hier
sind
meine
Familienjuwelen
It
ain't
all
blood
diamonds,
but
like
experienced
fools
Es
sind
nicht
alles
Blutdiamanten,
aber
wie
erfahrene
Narren
And
I
be
rhyming
cool,
but
my
philosophy's
deep
Und
ich
reime
cool,
aber
meine
Philosophie
ist
tief
Like
a
Dear
John
letter,
so
read
em
and
weep
Wie
ein
'Lieber
John'-Brief,
also
lies
sie
und
heule
And
the
wolf
smells
blood:
you
can
feed
em
to
me
Und
der
Wolf
riecht
Blut:
du
kannst
sie
mir
zum
Fraß
vorwerfen
But
I'm
a
Lycan
underworld,
you
can
meet
in
the
street
Aber
ich
bin
ein
Lykaner
der
Unterwelt,
du
kannst
mich
auf
der
Straße
treffen
Draw
heat,
but
what
happened
to
peace?
Zieh
'ne
Waffe,
aber
was
ist
mit
dem
Frieden
passiert?
He
got
a
Dirty
Sanchez,
like
what
happened
to
Screech
Er
hat
einen
Dirty
Sanchez
bekommen,
wie
was
mit
Screech
passiert
ist
Jesus,
diarrhea's
- I
mean
holy
shit
Jesus,
Durchfall
- ich
meine
heilige
Scheiße
Christ
on
a
cracker,
that's
just
how
we
spit
Christus
auf
'nem
Cracker,
so
spitten
wir
eben
Communion:
had
the
wine,
make
the
sign
of
the
cross
Kommunion:
hatte
den
Wein,
mache
das
Kreuzzeichen
And
I
will
live
in
the
past,
chalk
it
up
as
a
loss
Und
ich
werde
in
der
Vergangenheit
leben,
verbuche
es
als
Verlust
Went
from
"please
listen
to
my
demo!
"
Ging
von
"Bitte
hör
mein
Demo
an!"
To
stretch
limo
Zur
Stretchlimousine
To
the
penn
in
a
cell
watching
Eminem
on
Jimmy
Kimmel
Zum
Knast
in
einer
Zelle,
Eminem
auf
Jimmy
Kimmel
schauend
But
I
can't
go
out
like
Timbo
slice
Aber
ich
kann
nicht
wie
Timbo
Slice
enden
Like
Geena
Korrano,
a
cyborg
determinate
Wie
Geena
Korrano,
ein
entschlossener
Cyborg
Mano
a
mano,
still
Ronald
McDonald
Mann
gegen
Mann,
immer
noch
Ronald
McDonald
Over
one
billion
served
Über
eine
Milliarde
bedient
But
it's
up
to
me
to
get
what
I
deserve
Aber
es
liegt
an
mir,
zu
bekommen,
was
ich
verdiene
So
I
handle
my
biz
and
hustle
harder
than
the
norm
Also
kümmere
ich
mich
um
mein
Geschäft
und
hustle
härter
als
die
Norm
The
early
bird
gets
the
worm,
but
the
hawk
gets
the
bird...
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm,
aber
der
Falke
fängt
den
Vogel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Michael Taylor Perretta, Alan Maman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.