Evidence - The Red Carpet feat. Raekwon & Ras Kass - перевод текста песни на немецкий




The Red Carpet feat. Raekwon & Ras Kass
Der Rote Teppich feat. Raekwon & Ras Kass
I set it off in the sunny distance, no days existed
Ich startete es in sonniger Ferne, keine Tage existierten
My patience led the way until the greatest love listened to me
Meine Geduld wies den Weg, bis die größte Liebe mir zuhörte
I used to play the witness, wait in the trenches
Ich spielte früher den Zeugen, wartete in den Schützengräben
It's like the 6th man, sits on different benches
Es ist wie der 6. Mann, sitzt auf verschiedenen Bänken
It's hard squeezing life in a sentence
Es ist schwer, das Leben in einen Satz zu pressen
And if I do, roll carpet with the red tint
Und wenn ich es tue, roll den Teppich aus mit rotem Schimmer
My entrance is what's between
Mein Auftritt ist das, was dazwischen liegt
When I exit, it's Evidence left on the scene
Wenn ich gehe, ist es Evidence, der am Tatort zurückbleibt
Alchemist cut the record down to the bone
Alchemist schnitt die Platte bis auf die Knochen
And with a record like this I take the world by storm
Und mit einer Platte wie dieser erobere ich die Welt im Sturm
Sky blessed, the land of the brave
Himmel gesegnet, das Land der Tapferen
Understand where I stand, my hand is made
Versteh, wo ich stehe, mein Blatt ist gemacht
From BR Double-O KLYN, the planet
Aus BR Doppel-O KLYN, dem Planeten
Family landed, managed to raise the man that I became
Familie landete, schaffte es, den Mann großzuziehen, der ich wurde
Panic on my first campaign
Panik bei meiner ersten Kampagne
But when the words fell to place, I was certain to reign
Aber als die Worte zusammenpassten, war ich sicher zu herrschen
I hit the purple, then step in the circle and start flexin'
Ich zog am Lila, trat dann in den Kreis und fing an zu flexen
Weatherman invented, now storms change directions
Weatherman erfunden, jetzt ändern Stürme die Richtung
Portions of my proceeds is feeding my homies now
Teile meiner Einnahmen ernähren jetzt meine Kumpels
I always shared pretty good for an only child
Ich habe immer ziemlich gut geteilt für ein Einzelkind
I was the baby boy, I could do no wrong
Ich war der kleine Junge, ich konnte nichts falsch machen
Now the role's reversed, I'm putting people on
Jetzt sind die Rollen vertauscht, ich fördere Leute
They on welfare, you got healthcare
Sie sind auf Sozialhilfe, du hast Krankenversicherung
They used to have their priorities elsewhere
Früher hatten sie ihre Prioritäten woanders
I took rims and tires and traded them
Ich nahm Felgen und Reifen und tauschte sie
For a ticket to an island, that's where
Gegen ein Ticket zu einer Insel, dort
I wrote this rhyming
Schrieb ich dieses Reimen
Where I first saw my vision
Wo ich zuerst meine Vision sah
Driven by a better living, a place to raise kids in
Angetrieben von einem besseren Leben, einem Ort, um Kinder großzuziehen
So I think like I rule the world
Also denke ich, als ob ich die Welt regiere
On the brink of something bigger, building schools
Am Rande von etwas Größerem, baue Schulen
For boys and girls
Für Jungen und Mädchen
The thought of home gets me out of my bed
Der Gedanke an Zuhause bringt mich aus dem Bett
I said you got the tools?
Ich sagte, hast du die Werkzeuge?
Get them shits up out of the shed, C'mon!
Hol die Scheißdinger aus dem Schuppen, Komm schon!
I'm like the indispit of rhyming
Ich bin wie das Unbestreitbare des Reimens
The Jack Dempsey emcee
Der Jack Dempsey MC
All my shit customed out eventually
All mein Zeug wird schließlich maßgefertigt
Money is made, fly blades
Geld wird gemacht, coole Schlitten
A woman with brains, will help a black nigga reign
Eine Frau mit Verstand, wird einem schwarzen Nigga helfen zu herrschen
My lifestyle's a prowler
Mein Lebensstil ist ein Herumtreiber
A rich loaner, owner
Ein reicher Einzelgänger, Besitzer
Used to pump at coffees shops
Früher dealte ich in Coffee Shops
Had my bitch who sell with me rolling up
Hatte meine Bitch, die mit mir verkaufte, beim Aufrollen
Fly ass and still classy
Geiler Arsch und trotzdem stilvoll
Asking questions like "Why you wait on that glass?
Stellt Fragen wie "Warum wartest du auf das Glas?"
Why would you splash me?"
"Warum würdest du mich anspritzen?"
Yo, it's only nigga shit
Yo, das ist nur Nigga-Kram
I'm a teach you like how I was taught too
Ich bringe es dir bei, so wie es mir auch beigebracht wurde
Hold the phone, Ward 2
Halt das Telefon, Station 2
Seeing all kinds of grey fossils
Sehe alle Arten von grauen Fossilien
Colossal juice, pick the house, act fly
Kolossaler Saft, such das Haus aus, tu cool
I got you, no need to walk backwards
Ich sorge für dich, kein Grund rückwärts zu gehen
Fuck with the taxes
Ich regel die Steuern
I speak credibility, the story to masses
Ich spreche Glaubwürdigkeit, die Geschichte für die Massen
Yo, a diplomatic winner, Nik boots
Yo, ein diplomatischer Gewinner, Nike-Stiefel
A scully good denim jean on and one rental
Eine Mütze, gute Jeans an und ein Mietwagen
They say you only live once, I disagree
Sie sagen, man lebt nur einmal, dem stimme ich nicht zu
You only live twice: your life enable your seed
Man lebt nur zweimal: dein Leben ermöglicht deine Nachkommen
So I lead on whacks and feed em the deeds
Also führe ich die Schwachen an und füttere sie mit den Urkunden
So when I die they got a foundation on my publishing B
Damit sie, wenn ich sterbe, eine Grundlage auf meinem Verlag B haben
Plus the words that I speak, here's my family jewels
Plus die Worte, die ich spreche, hier sind meine Familienjuwelen
It ain't all blood diamonds, but like experienced fools
Es sind nicht alles Blutdiamanten, aber wie erfahrene Narren
And I be rhyming cool, but my philosophy's deep
Und ich reime cool, aber meine Philosophie ist tief
Like a Dear John letter, so read em and weep
Wie ein 'Lieber John'-Brief, also lies sie und heule
And the wolf smells blood: you can feed em to me
Und der Wolf riecht Blut: du kannst sie mir zum Fraß vorwerfen
But I'm a Lycan underworld, you can meet in the street
Aber ich bin ein Lykaner der Unterwelt, du kannst mich auf der Straße treffen
Draw heat, but what happened to peace?
Zieh 'ne Waffe, aber was ist mit dem Frieden passiert?
He got a Dirty Sanchez, like what happened to Screech
Er hat einen Dirty Sanchez bekommen, wie was mit Screech passiert ist
Jesus, diarrhea's - I mean holy shit
Jesus, Durchfall - ich meine heilige Scheiße
Christ on a cracker, that's just how we spit
Christus auf 'nem Cracker, so spitten wir eben
Communion: had the wine, make the sign of the cross
Kommunion: hatte den Wein, mache das Kreuzzeichen
And I will live in the past, chalk it up as a loss
Und ich werde in der Vergangenheit leben, verbuche es als Verlust
Went from "please listen to my demo! "
Ging von "Bitte hör mein Demo an!"
To stretch limo
Zur Stretchlimousine
To the penn in a cell watching Eminem on Jimmy Kimmel
Zum Knast in einer Zelle, Eminem auf Jimmy Kimmel schauend
But I can't go out like Timbo slice
Aber ich kann nicht wie Timbo Slice enden
Like Geena Korrano, a cyborg determinate
Wie Geena Korrano, ein entschlossener Cyborg
Mano a mano, still Ronald McDonald
Mann gegen Mann, immer noch Ronald McDonald
Over one billion served
Über eine Milliarde bedient
But it's up to me to get what I deserve
Aber es liegt an mir, zu bekommen, was ich verdiene
So I handle my biz and hustle harder than the norm
Also kümmere ich mich um mein Geschäft und hustle härter als die Norm
The early bird gets the worm, but the hawk gets the bird...
Der frühe Vogel fängt den Wurm, aber der Falke fängt den Vogel...





Авторы: 0, Michael Taylor Perretta, Alan Maman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.