Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where You Come From ?
Woher kommst du?
1:
Evidence]
1:
Evidence]
And
once
again
it's
on...
Und
wieder
geht's
los...
I
guess
I'm
on
that
Ich
schätze,
ich
bin
auf
diesem
Trip
Once
a
good
girl's
gone
bad,
she's
gone
forever
Wenn
ein
braves
Mädchen
erst
schlecht
wird,
ist
sie
für
immer
verloren
To
tell
the
climate
of
pain,
it's
like
the
rain
told
the
weather
Um
das
Klima
des
Schmerzes
zu
beschreiben,
es
ist,
als
hätte
der
Regen
dem
Wetter
Bescheid
gesagt
Sometimes
you
move
towards
the
wolf
pack
Manchmal
bewegst
du
dich
auf
das
Wolfsrudel
zu
And
go
hunting
down
mamis
in
wolf
slats
Und
gehst
auf
die
Jagd
nach
Mamis
im
Wolfsrudel
I
pulled
the
reins
back,
horse
on
the
race
track
Ich
zog
die
Zügel
zurück,
Pferd
auf
der
Rennbahn
Dogs
and
same
cats
Hunde
und
dieselben
Katzen
Falling
on
down,
they
used
to
be
London
Bridges
Fallen
herunter,
sie
waren
mal
London
Bridges
But
they
all
on
the
ground,
broke
down
to
little
ridges
Aber
sie
sind
alle
am
Boden,
zerfallen
zu
kleinen
Kämmen
It's
a
simple
story
of
build
and
destroy
Es
ist
eine
einfache
Geschichte
von
Aufbauen
und
Zerstören
I'm
like
the
judge's
hammer,
slamming
the
villain
to
void
Ich
bin
wie
der
Hammer
des
Richters,
der
den
Bösewicht
ins
Nichts
schlägt
Killing
his
boys,
killing
his
girls,
killing
they
world
Töte
seine
Jungs,
töte
seine
Mädels,
töte
ihre
Welt
Feelin
like
the
Third
Mobb,
Hell
on
this
Earth
Fühle
mich
wie
die
dritte
Mobb,
Hölle
auf
dieser
Erde
I
spit
verses:
there's
better
ways
to
pay
the
rent
and
shit
Ich
spucke
Verse:
es
gibt
bessere
Wege,
die
Miete
zu
zahlen
und
so
It's
not
ideal,
still
I
deal
sentences
Es
ist
nicht
ideal,
dennoch
verteile
ich
Sätze
Graduated
to
stardom
from
apprenticeship
Von
der
Lehre
zum
Star
aufgestiegen
Emphasis
reversed,
from
exodus
to
genesis
Betonung
umgekehrt,
vom
Exodus
zur
Genesis
Catch
you
when
we
drop
that
Wir
erwischen
dich,
wenn
wir
das
rausbringen
Plant
seeds,
grow
those
trees--then
we
chop
that
Pflanzen
Samen,
lassen
diese
Bäume
wachsen
– dann
fällen
wir
das
Twistin'
up
that
old
green
life--then
we
burn
that
Drehen
dieses
alte
grüne
Leben
ein
– dann
verbrennen
wir
das
When
will
you
mother
fuckers
learn?
Wann
werdet
ihr
Motherfucker
lernen?
We
build
and
destroy!
Wir
bauen
auf
und
zerstören!
Catch
you
when
we
drop
that
Wir
erwischen
dich,
wenn
wir
das
rausbringen
Plant
seeds,
grow
those
trees--then
we
chop
that
Pflanzen
Samen,
lassen
diese
Bäume
wachsen
– dann
fällen
wir
das
Architect,
leave
a
big
hole
where
ya
block
at
Architekt,
hinterlasse
ein
großes
Loch,
wo
dein
Block
ist
When
will
you
mother
fuckers
learn?
Wann
werdet
ihr
Motherfucker
lernen?
("You
either
Build
or
Destroy..."
("Du
baust
entweder
auf
oder
zerstörst...")
"You
either
build
or
destroy...
where
you
come
from?")
("Du
baust
entweder
auf
oder
zerstörst...
woher
kommst
du?")
And
once
again
its
on...
Und
wieder
geht's
los...
Evolution
of
the
art
of
noise
Evolution
der
Kunst
des
Lärms
I
paint
graffiti
when
I
spit
so
they
saw
the
void
Ich
male
Graffiti,
wenn
ich
spucke,
damit
sie
die
Leere
sehen
Create
to
devastate,
I
build
to
destroy
Erschaffe,
um
zu
verwüsten,
ich
baue
auf,
um
zu
zerstören
Construction
for
the
destruction
of
toys
Konstruktion
für
die
Destruktion
von
Spielzeugen
I
saw
the
choice
made
it,
saw
the
void
filled
it
Ich
sah
die
Wahl,
traf
sie,
sah
die
Leere,
füllte
sie
Saw
the
mic
slayed
it,
saw
the
stage
killed
it
Sah
das
Mikro,
erledigte
es,
sah
die
Bühne,
killte
sie
Ask
the
doctor
what
the
cause
be
when
the
bills
hit
Frag
den
Doktor,
was
die
Ursache
ist,
wenn
die
Rechnungen
kommen
Dilated
Peoples
diagnosed
as
the
ill
shit
Dilated
Peoples
diagnostiziert
als
der
krasse
Scheiß
Yeah,
Rakaa's
up,
bars
up,
power
up
Yeah,
Rakaa
ist
dran,
Bars
hoch,
Power
hoch
Renovate
the
structures
from
the
bottom
to
the
tower
up
Renoviere
die
Strukturen
von
unten
bis
zum
Turm
Plant
our
own
medicine
and
chop
it
when
it
flowers
up
Pflanzen
unsere
eigene
Medizin
an
und
hacken
sie,
wenn
sie
blüht
Add
Swiss
precision
to
bombs
and
when
the
hour's
up...*BOOM*
Fügen
Schweizer
Präzision
zu
Bomben
hinzu
und
wenn
die
Stunde
um
ist...*BOOM*
Gone,
erase
'em
like
who's
that?
(Huh?)
Weg,
lösch
sie
aus,
als
ob
wer
ist
das?
(Häh?)
Replace
'em
now,
tell
these
cats
to
draw
new
maps
Ersetz
sie
jetzt,
sag
diesen
Typen,
sie
sollen
neue
Karten
zeichnen
There
are
new
boundaries
and
they
can
never
move
back
Es
gibt
neue
Grenzen
und
sie
können
niemals
zurück
Cause
they
slanging
old
dope,
hanging
in
a
new
trap
Weil
sie
alten
Stoff
verticken,
hängen
in
einer
neuen
Falle
And
once
again
it's
on...
Und
wieder
geht's
los...
Build
or
destroy
it,
krills
in
my
toilet
Bau
es
auf
oder
zerstör
es,
Krills
in
meiner
Toilette
Cops
banging
on
my
door,
not
a
bench
warrant
Bullen
hämmern
an
meiner
Tür,
kein
Haftbefehl
Number
ten
Jordans,
and
my
pen
poison
Nummer
zehn
Jordans,
und
meine
Feder
ist
Gift
Causing
men
torment
Permanent
misfortune
Verursacht
Männerqualen,
dauerhaftes
Unglück
Make
you
feel
important,
this
the
wheel
of
fortune
Lässt
dich
wichtig
fühlen,
das
ist
das
Glücksrad
My
ten
boys
with
a
wrench
pointed
right
near
your
noggin
Meine
zehn
Jungs
mit
einem
Schraubenschlüssel
direkt
an
deinem
Schädel
My
heart
been
robbin',
rap
Bin
Laden
Mein
Herz
hat
geraubt,
Rap
Bin
Laden
Been
stalking
these
rap
cats
with
big
wallets
Verfolge
diese
Rap-Typen
mit
großen
Brieftaschen
schon
lange
And
I
spit
flawless,
young
Chris
Wallace
Und
ich
spucke
makellos,
junger
Chris
Wallace
But
I
skipped
college,
didn't
Asher
Roth
it
Aber
ich
habe
das
College
geschwänzt,
hab's
nicht
wie
Asher
Roth
gemacht
I
put
a
casket
together
to
put
yo'
ass
up
in
it
Ich
bastle
einen
Sarg
zusammen,
um
deinen
Arsch
reinzulegen
Cause
it's
cast
a
minute,
high
fashion
biscuit
Denn
es
ist
gegossen
in
einer
Minute,
High-Fashion
Knarre
The
Gucci
guns,
Louis
lavender
gun
handle
Die
Gucci-Knarren,
Louis-Lavendel-Griffstück
I'd
shoot
myself
in
the
brain
if
I
couldn't
out
rap
you
Ich
würde
mir
ins
Gehirn
schießen,
wenn
ich
dich
nicht
über-rappen
könnte
Ev
hit
me
to
build,
told
me
destroy
the
mic
Ev
hat
mich
geholt,
um
aufzubauen,
sagte
mir,
zerstör
das
Mikro
On
this
beat
Alchemist
made,
I
said
sho'
you
right
Auf
diesem
Beat,
den
Alchemist
gemacht
hat,
sagte
ich
'Sicher
hast
du
recht'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Daniel Carrillo, Michael Perretta, Rakaa W Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.