Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"We
played
the
part
of
lovers
"Wir
spielten
die
Rolle
von
Liebenden
You
gave
all
your
love
and
you
made
it
seem
right
Du
gabst
all
deine
Liebe
und
hast
es
richtig
erscheinen
lassen
You
made
me
a
man
oh
so
young
in
my
life"
Du
machtest
mich
zu
einem
Mann,
oh
so
jung
in
meinem
Leben"
"Why
you
don't
know
who
I
am?
"Warum
weißt
du
nicht,
wer
ich
bin?
I-I'll
see
you,
I
know
exactly
where
you're
at
I-Ich
werde
dich
sehen,
ich
weiß
genau,
wo
du
bist
That
so
you
don't
have
to
wonder
and
try
to
find
out
who
I
am
Damit
du
dich
nicht
wundern
und
versuchen
musst,
herauszufinden,
wer
ich
bin
You
will
SEE
who
I
am,
I
will
tell
you
who
I
am"
Du
wirst
SEHEN,
wer
ich
bin,
ich
werde
dir
sagen,
wer
ich
bin"
"Then
who
are
you?"
"Wer
bist
du
dann?"
The
maestro
that's
composin
these
dope
jams
Der
Maestro,
der
diese
geilen
Jams
komponiert
Got
fiends
tappin
they
arms
for
that
dope
slam
Habe
Süchtige,
die
sich
für
den
krassen
Kick
in
den
Arm
klopfen
On
the
low
like
the
Witness
Protection
pro-gram
Unauffällig
wie
das
Zeugenschutzpro-gramm
Cliques
to
guerillas
with
killas,
let
'em
ride
out
Von
Cliquen
zu
Guerillas
mit
Killern,
lass
sie
ausrücken
Park
the
tank,
open
the
latch
and
then
I
climb
out
Parke
den
Panzer,
öffne
die
Luke
und
dann
klettere
ich
raus
To
the
atmosphere
so
I
could
really
find
out
In
die
Atmosphäre,
damit
ich
wirklich
herausfinden
kann
Who's
schemin
when
I
walk
around
with
the
shines
out
Wer
intrigiert,
wenn
ich
mit
dem
Schmuck
protzend
herumlaufe
I
seen
'em,
pay
no
attention
I
make
boss
moves
Ich
habe
sie
gesehen,
schenke
keine
Beachtung,
ich
mache
Boss-Moves
Pay
kings
no
attention
cause
the
cash
rules
Schenke
Königen
keine
Beachtung,
denn
das
Geld
regiert
Kingpin
I'm
in
on
anything
that
moves
Kingpin,
ich
bin
bei
allem
dabei,
was
sich
bewegt
It's
the
Anchorman,
I
deliver
the
bad
news
Ich
bin
der
Anchorman,
ich
überbringe
die
schlechten
Nachrichten
At
least
a
couple
thousand
in
my
pocket,
no
less
Mindestens
ein
paar
Tausend
in
meiner
Tasche,
nicht
weniger
Can't
even
stop
to
take
a
breather
cause
it's
no
rest
Kann
nicht
mal
anhalten,
um
Luft
zu
holen,
denn
es
gibt
keine
Ruhe
Where
I'm
at,
my
position's
what
I
know
best
Wo
ich
bin,
meine
Position
ist
das,
was
ich
am
besten
kenne
From
California,
but
I
represent
the
whole
West
Aus
Kalifornien,
aber
ich
repräsentiere
den
gesamten
Westen
Uh,
they
like
god-damn
Uh,
sie
sagen
verdammt
Who
gives
a
fuck
about
them
blocks,
you
ran
Wen
zum
Teufel
interessieren
die
Blocks,
die
du
kontrolliert
hast
How
you
walk
around
with
choppers
like
it's
I-ran
Wie
du
mit
Knarren
herumläufst,
als
ob
es
I-ran
wäre
You
grew
up
in
the
burbs,
you
are
not
the
man
Du
bist
in
den
Vororten
aufgewachsen,
du
bist
nicht
der
Mann
I
was
in
the
kitchen,
pots,
pans
Ich
war
in
der
Küche,
Töpfe,
Pfannen
See
I'm
'bout
action,
you
plot,
plan
Siehst
du,
mir
geht
es
um
Taten,
du
schmiedest
Pläne
Pull
up
to
the
spot,
I
stop,
they
scram
Fahre
am
Treffpunkt
vor,
ich
halte
an,
sie
hauen
ab
Got
'em
out
in
Philly
like
ock's
not
playing
Habe
sie
draußen
in
Philly,
als
ob
Ock
keine
Scherze
macht
High
definition
like
Com-Cast
Hochauflösend
wie
Com-Cast
Left
Coast
District,
on
smash
Left
Coast
District,
schlägt
voll
ein
I'm
the
next
addition,
just
do
the
math
Ich
bin
die
nächste
Ergänzung,
rechne
es
dir
einfach
aus
The
only
missing
link
to
the
movement
was
Fash'
Das
einzige
fehlende
Bindeglied
zur
Bewegung
war
Fash'
You
can
tell
by
the
bass
that's
A-L-C
Du
kannst
es
am
Bass
erkennen,
das
ist
A-L-C
Ask
E-V,
I'm
on
my
J-O-B
Frag
E-V,
ich
mache
meinen
J-O-B
So
it's
never
a
drought,
fiends
don't
sweat
Also
gibt
es
nie
eine
Dürre,
Süchtige
müssen
nicht
schwitzen
Eastside,
but
I
represent
the
whole
F
Eastside,
aber
ich
repräsentiere
das
ganze
F
Product
of
them
Grizzly
City
pro-jects
Produkt
dieser
Grizzly
City
Pro-jekte
I
get
a
good
sleep
when
my
soul
at
rest
Ich
schlafe
gut,
wenn
meine
Seele
in
Frieden
ist
CA
but
I
represent
the
whole
West
CA,
aber
ich
repräsentiere
den
gesamten
Westen
Coast
to
the
death,
fuck
you
expect?
Küste
bis
zum
Tod,
was
zum
Teufel
erwartest
du?
"That
so
you
don't
have
to
wonder
and
try
to
find
out
who
I
am
"Damit
du
dich
nicht
wundern
und
versuchen
musst,
herauszufinden,
wer
ich
bin
You
will
see
who
I
am"
"Then
who
are
you?"
Du
wirst
sehen,
wer
ich
bin"
"Wer
bist
du
dann?"
Slow
Flow
that's
controlling
all
these
live
jams
Slow
Flow,
der
all
diese
Live-Jams
kontrolliert
Use
myself
once
again
'til
I'm
tried,
and
Benutze
mich
wieder
selbst,
bis
ich
erprobt
bin,
und
Proved,
but
don't
lose,
he
gets
vio-lent
Bewiesen,
aber
verliere
nicht,
er
wird
gewalt-tätig
A
starving
student
that
won't
move,
I'm
like
why
not?
Ein
hungernder
Student,
der
sich
nicht
bewegt,
ich
frage
mich,
warum
nicht?
Go
to
the
place
then
let
him
ride
out
'til
I'm
high
--
Got
Gehe
zum
Ort,
dann
lass
ihn
durchziehen,
bis
ich
high
bin
--
Habe
My
name
in
hall
of
fame,
CA
and
I'mma
ride
out
Meinen
Namen
in
der
Ruhmeshalle,
CA,
und
ich
werde
durchziehen
Eyes
open
20/20,
he's
a
white
owl
Augen
offen
20/20,
er
ist
eine
weiße
Eule
No
joking,
money
first,
I'm
like
a
tri-band
Kein
Scherz,
Geld
zuerst,
ich
bin
wie
ein
Tri-Band
Cell
phone
on
the
other
side
of
your
land
Handy
auf
der
anderen
Seite
deines
Landes
I'm
programmed,
either
way
I
hold
my
own
cam
Ich
bin
programmiert,
so
oder
so
halte
ich
meine
eigene
Kamera
And
film,
ain't
no
fucking
stand
I
bought
my
own
land
Und
filme,
es
gibt
keinen
verdammten
Ständer,
ich
habe
mein
eigenes
Land
gekauft
Still
never
ran
and
never
will,
god-damn
Bin
immer
noch
nie
weggerannt
und
werde
es
nie
tun,
verdammt
Never
gonna
knock
me
off
my
throne,
Plan
Wirst
mich
nie
von
meinem
Thron
stoßen,
Plan
B
is
not
an
option
I'm
a
grown
man
B
ist
keine
Option,
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
Known
for
moving
weight,
so
I'm
pro-grams
Bekannt
dafür,
Gewicht
zu
bewegen,
also
bin
ich
in
Programmen
drin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alchemist, Maman Alan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.