Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Times - Bonus Track
Хорошие времена - Бонус трек
I
spent
my
life
making
bad
luck
in
the
good
times
Я
провел
свою
жизнь,
растрачивая
удачу
в
хорошие
времена,
Looking
back
where
I
was
taking
the
good
things
with
the
bad
Оглядываясь
назад,
где
я
принимал
хорошее
вместе
с
плохим.
For
all
I've
lost,
seen
this
far
make
me
realize
I
have
Несмотря
на
все
мои
потери,
пройденный
путь
помог
мне
осознать,
что
у
меня
есть.
I
wanna
live
my
days
in
vain
but
very
far
make
me
smile
again
Я
хочу
прожить
свои
дни
напрасно,
но
далекие
мечты
заставляют
меня
снова
улыбаться.
Seems
like
a
natural
thing
to
do,
just
remember
Кажется,
это
естественно,
просто
помни...
Steady
on
my
mind
Постоянно
в
моих
мыслях.
Bad
luck,
good
times
Неудача,
хорошие
времена.
For
me
it
happens
in
the
morning
when
I'm
waiting
for
lights
Для
меня
это
случается
утром,
когда
я
жду
зеленый
свет.
I
start
thinking
if
he
wrote
my
script
different
Я
начинаю
думать,
а
что,
если
бы
он
написал
мой
сценарий
по-другому?
Pictures
with
the
brush
lets
spray
in
this
missed
our
existence
Картины
кистью,
давай
разбрызгаем
краску
в
этом
упущенном
нами
существовании.
Never
gone
as
far
to
say
I
wished
on
a
star
Никогда
не
заходил
так
далеко,
чтобы
сказать,
что
загадывал
желание
на
звезду,
But
I
could
say
I
wished
for
a
car
Но
я
мог
бы
сказать,
что
мечтал
о
машине.
Simple
traits
of
us,
people
thinking
too
small
Простые
черты
нас,
людей,
мыслящих
слишком
мелко.
Now
I
realize
the
blink
of
an
eye,
the
medicine
sink
in
us
all
Теперь
я
понимаю,
что
в
мгновение
ока
лекарство
проникает
в
нас
всех.
Sink
a
swim
till
the
season
is
fall,
then
it's
gone
to
November
Плыви,
пока
не
наступит
осень,
а
потом
наступит
ноябрь.
But
remember
that
December
will
call
Но
помни,
что
декабрь
не
заставит
себя
ждать.
Permanent,
not
as
long
as
some
might
think
Вечный,
но
не
такой
долгий,
как
некоторые
могут
подумать.
Last
week
I
cleaned
up
some
permanent
ink
На
прошлой
неделе
я
свел
несмываемые
чернила.
Oh,
I'm
on
the
verge
of
a
break
О,
я
на
грани
перерыва.
There's
something
new
before
the
sky
might
fall
and
earth
sinks
Что-то
новое,
прежде
чем
небо
может
упасть,
а
земля
провалиться.
I
sat
down
and
played
the
cards
I'm
dealt
Я
сел
и
разыграл
карты,
которые
мне
сдали.
Some
good,
some
bad,
and
still
the
message
was
felt
Некоторые
хорошие,
некоторые
плохие,
но
послание
все
равно
было
принято.
These
are
good
times
Это
хорошие
времена.
Oh
it
was
20/20
vision
then,
before
the
catch
you
and
closed
О,
тогда
было
стопроцентное
зрение,
до
того,
как
тебя
поймали
и
закрыли.
The
audience
was
listening
Публика
слушала.
Oh
that's
the
purpose
of
reflecting
О,
в
этом
смысл
размышлений.
The
purpose
of
a
wordsmith's
pen
bleeding
ink
till
my
sketches
permanent
Смысл
пера
мастера
слова,
истекающего
чернилами,
пока
мои
наброски
не
станут
вечными.
I
put
the
madness
to
the
method
Я
применил
безумие
к
методу.
Round
the
same
time
Common
dropped
the
Resurrection
classic
Примерно
в
то
же
время
Common
выпустил
классический
альбом
Resurrection.
I
was
still
tripping
off
tabs
of
bad
acid
Я
все
еще
был
под
кайфом
от
плохой
кислоты.
Dreaming
about
my
own
rap
disc
in
plastic
Мечтал
о
своем
собственном
рэп-диске
в
пластике.
Selling
demos
back
then
became
a
lonely
trail
Продажа
демо-записей
тогда
стала
одиноким
путем.
Always
got
denied
by
the
homie
with
the
pony
tail
Мне
всегда
отказывали
чуваки
с
хвостом.
Chalk
that
one
up
as
that's
part
of
the
game,
right
Спишем
это
на
то,
что
это
часть
игры,
верно?
Looking
back
I'd
do
that
shit
the
same
Оглядываясь
назад,
я
бы
сделал
все
то
же
самое.
The
same
time
my
mom
was
leaving
my
pops
В
то
же
время
моя
мама
уходила
от
моего
отца.
Was
around
the
same
time
Neil
Diamond
sang
Love
on
the
Rocks
Примерно
в
то
же
время
Нил
Даймонд
пел
"Love
on
the
Rocks".
Make
yourself
a
good
day
cause
no
one
will
do
this
besides
yourself
Сделай
себе
хороший
день,
потому
что
никто
не
сделает
этого,
кроме
тебя
самого.
Think
about
those
words
Подумай
об
этих
словах.
Each
time
when
you're
about
to
lose
a
good
time
Каждый
раз,
когда
ты
вот-вот
потеряешь
хорошее
время.
You
never
know,
you
never
know,
you
never
know
Никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь.
Good
times
is
how
I'm
living
it
up
Хорошие
времена
- вот
как
я
живу.
With
my
glass
half
full
is
how
I'm
viewing
the
cup
Со
стаканом,
наполовину
полным,
- вот
как
я
смотрю
на
чашу.
It
went
from
when
it's
over
to
holding
on
a
four
leaf
clover
Это
перешло
от
"когда
все
кончено"
к
держанию
четырехлистного
клевера.
Trying
to
find
lady
luck,
where
she
at
Пытаясь
найти
госпожу
удачу,
где
она?
I'm
stuck,
seeing
birds
eye
from
6'2"
Я
застрял,
вижу
все
с
высоты
своего
роста
в
188
см.
So
I
keep
getting
high,
trying
to
lift
my
view
Поэтому
я
продолжаю
кайфовать,
пытаясь
расширить
свой
кругозор.
It's
funny
how
gotta
pay
bills
can
build
the
fan
base
Забавно,
как
необходимость
оплачивать
счета
может
создать
фан-базу.
I
love
the
road
but
ain't
losing
my
land
and
that's
damn
straight
Я
люблю
дорогу,
но
не
собираюсь
терять
свою
землю,
и
это
чертовски
верно.
I
make
a
plan
and
at
least
one
I
set
a
day
Я
составляю
план,
и
по
крайней
мере
один
я
устанавливаю
в
день.
I'm
not
quite
ike
but
still
draw
from
my
anime
Я
не
совсем
как
Ики,
но
все
же
черпаю
вдохновение
из
своего
аниме.
I
keep
it
moving
and
I
plan
to
stay
til
the
camera
pans
away
Я
продолжаю
двигаться
и
планирую
оставаться,
пока
камера
не
отвернется.
These
are
good
times,
I
walk
the
street
with
a
bye
Это
хорошие
времена,
я
иду
по
улице,
прощаясь.
And
everything
I
did
in
the
name
of
that
high
И
все,
что
я
делал
во
имя
этого
кайфа.
Whether
I
fly
or
I
sold
a
million
Независимо
от
того,
взлечу
ли
я
или
продам
миллион.
Got
boo'ed
every
solitary
hand
up
toward
the
ceiling
Меня
освистывали,
когда
я
поднимал
каждую
руку
к
потолку.
These
are
good
times
Это
хорошие
времена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Vandenberg, George Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.