Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Layover
Der Zwischenstopp
Not
a
worry
in
the
world
when
I
started
Keine
einzige
Sorge
auf
der
Welt,
als
ich
anfing
Still
young
and
restless
Immer
noch
jung
und
rastlos
Tell
my
people
nowadays
a
missed
call
is
just
as
good
as
a
message
Sag
meinen
Leuten
heutzutage,
ein
verpasster
Anruf
ist
genauso
gut
wie
eine
Nachricht
We've
come
along
way
from
brick
phones
to
flip
phones
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
von
Ziegelstein-Handys
zu
Klapphandys
I
remember
the
day
my
homie
Freck-one
had
the
first
chip
phone
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
mein
Homie
Freck-one
das
erste
Chip-Handy
hatte
We
was
callin
long
distance
runnin
up
corporations
tabs
Wir
machten
Ferngespräche
und
ließen
die
Rechnungen
von
Konzernen
hochlaufen
Like
god
damn
the
world
gone
mad
Verdammt,
die
Welt
ist
verrückt
geworden
And
little
did
I
know
and
did
he
know
we
was
not
gonna
Und
wenig
wusste
ich
und
wenig
wusste
er,
dass
wir
nicht
See
the
future
together
now
here
no
more
(rest
in
peace)
Die
Zukunft
zusammen
sehen
würden,
jetzt
nicht
mehr
hier
(Ruhe
in
Frieden)
93
was
not
til
infinity
93
war
nicht
bis
zur
Unendlichkeit
, 93
was
more
like
20
years
of
legacy
, 93
war
eher
wie
20
Jahre
Vermächtnis
In
Venice
Beach,
Santa
Monica,
Freck-One
ring
bells
In
Venice
Beach,
Santa
Monica,
Freck-One
ist
ein
bekannter
Name
Jade-one
they
know
the
name
well
still
Jade-one,
den
Namen
kennt
man
immer
noch
gut
Theres
8 million
stories
in
the
city
Es
gibt
8 Millionen
Geschichten
in
der
Stadt
They
forgot
the
4 million
in
the
country
Sie
haben
die
4 Millionen
auf
dem
Land
vergessen
I'm
going
where
the
people
want
me
Ich
gehe
dorthin,
wo
die
Leute
mich
wollen
Airport
hanger
6 hours
with
a
hangover
Flughafen-Hangar,
6 Stunden
mit
einem
Kater
I
bang
over
the
best
when
I
fly
we
goin
ride
Ich
übertöne
die
Besten,
wenn
ich
fliege,
wir
starten
durch
Got
my
peoples
on
my
side
Hab
meine
Leute
an
meiner
Seite
Lets
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
Nah
I
call
your
bluff
Nee,
ich
durchschaue
deinen
Bluff
If
you
callin
it
luck
Wenn
du
es
Glück
nennst
I'm
up
to
no
good,
I'm
up
to
something
Ich
führe
nichts
Gutes
im
Schilde,
ich
hab'
was
vor
My
peoples
still
come
first
Meine
Leute
kommen
immer
noch
zuerst
I
never
pass
the
buck
Ich
schiebe
niemals
die
Verantwortung
ab
I
never
asked
for
nothing
I
couldn't
get
back
even
during
set
backs
Ich
habe
nie
etwas
verlangt,
das
ich
nicht
zurückzahlen
konnte,
selbst
bei
Rückschlägen
I
called
everyday
your
doughs
on
the
way
Ich
rief
jeden
Tag
an,
deine
Kohle
ist
unterwegs
When
it
comes
I'mma
put
something
on
top
make
sure
you
get
that
(with
interest)
Wenn
sie
kommt,
leg'
ich
was
drauf,
stell
sicher,
dass
du
das
kriegst
(mit
Zinsen)
Dont
forget
about
the
rain
the
suns
up
now
Vergiss
den
Regen
nicht,
die
Sonne
ist
jetzt
draußen
But
when
its
wet
I'm
back
in
my
lane
Aber
wenn
es
nass
ist,
bin
ich
zurück
auf
meiner
Spur
Dont
forget
about
the
pain
Vergiss
den
Schmerz
nicht
I
ain't
been
the
same
since
April
04
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
seit
April
04
This
shit
is
insane
not
a
game
this
a
limited
run
Dieser
Scheiß
ist
irre,
kein
Spiel,
das
ist
'ne
limitierte
Auflage
Dont
second
guess
an
operation
from
an
armchair
son
of
a
gun
Zweifle
keine
Operation
von
einem
neunmalklugen
Sesselhelden
an
Loudest
in
the
room
ain't
the
smartest
in
the
building
Der
Lauteste
im
Raum
ist
nicht
der
Klügste
im
Gebäude
Quitting
while
I'm
ahead
ain't
the
same
as
quitting
is
it?
Aufhören,
während
ich
vorne
liege,
ist
nicht
dasselbe
wie
aufgeben,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Taylor Perretta, Christopher Frederick Tyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.