Текст и перевод песни Evidence - The Layover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
a
worry
in
the
world
when
I
started
Когда
я
начинал,
меня
ничто
не
волновало,
Still
young
and
restless
все
еще
молодой
и
неугомонный.
Tell
my
people
nowadays
a
missed
call
is
just
as
good
as
a
message
Сейчас
говорю
своим,
что
пропущенный
звонок
– это
как
сообщение.
We've
come
along
way
from
brick
phones
to
flip
phones
Мы
прошли
долгий
путь
от
кирпичей
до
раскладушек.
I
remember
the
day
my
homie
Freck-one
had
the
first
chip
phone
Помню
день,
когда
у
моего
кореша
Фрек-Уан
появился
первый
телефон
с
симкой.
We
was
callin
long
distance
runnin
up
corporations
tabs
Мы
звонили
на
межгород,
накручивая
счета
корпораций.
Like
god
damn
the
world
gone
mad
Черт
возьми,
мир
сошел
с
ума.
And
little
did
I
know
and
did
he
know
we
was
not
gonna
И
мало
ли
я
знал,
и
мало
ли
он
знал,
что
мы
не
увидим
See
the
future
together
now
here
no
more
(rest
in
peace)
будущего
вместе,
теперь
его
больше
нет
(покойся
с
миром).
93
was
not
til
infinity
93-й
не
был
вечностью,
, 93
was
more
like
20
years
of
legacy
93-й
был
скорее
20
годами
наследия.
In
Venice
Beach,
Santa
Monica,
Freck-One
ring
bells
На
Венис-Бич,
в
Санта-Монике,
Фрек-Уан
все
еще
гремит.
Jade-one
they
know
the
name
well
still
Джейд-Уан,
его
имя
все
еще
хорошо
помнят.
Theres
8 million
stories
in
the
city
В
этом
городе
8 миллионов
историй,
They
forgot
the
4 million
in
the
country
а
про
4 миллиона
в
стране
забыли.
I'm
going
where
the
people
want
me
Я
еду
туда,
где
меня
ждут.
Airport
hanger
6 hours
with
a
hangover
6 часов
в
аэропорту
с
похмельем.
I
bang
over
the
best
when
I
fly
we
goin
ride
Я
взрываюсь
по
полной,
когда
летаю,
мы
едем,
Got
my
peoples
on
my
side
мои
люди
на
моей
стороне.
Lets
call
the
whole
thing
off
Давай
все
отменим.
Nah
I
call
your
bluff
Нет,
я
раскрываю
твой
блеф.
If
you
callin
it
luck
Если
ты
называешь
это
удачей,
I'm
up
to
no
good,
I'm
up
to
something
то
я
задумал
что-то
нехорошее,
я
что-то
затеваю.
My
peoples
still
come
first
Мои
люди
всегда
на
первом
месте,
I
never
pass
the
buck
я
никогда
не
перекладываю
ответственность.
I
never
asked
for
nothing
I
couldn't
get
back
even
during
set
backs
Я
никогда
не
просил
ничего,
что
не
смог
бы
вернуть,
даже
во
время
неудач.
I
called
everyday
your
doughs
on
the
way
Я
звонил
каждый
день,
твои
бабки
в
пути.
When
it
comes
I'mma
put
something
on
top
make
sure
you
get
that
(with
interest)
Когда
они
придут,
я
добавлю
кое-что
сверху,
чтобы
ты
точно
получила
все
(с
процентами).
Dont
forget
about
the
rain
the
suns
up
now
Не
забывай
про
дождь,
сейчас
светит
солнце,
But
when
its
wet
I'm
back
in
my
lane
но
когда
намочит,
я
вернусь
в
свою
колею.
Dont
forget
about
the
pain
Не
забывай
о
боли.
I
ain't
been
the
same
since
April
04
Я
не
тот,
что
был
до
апреля
04-го.
This
shit
is
insane
not
a
game
this
a
limited
run
Это
безумие,
а
не
игра,
это
ограниченный
тираж.
Dont
second
guess
an
operation
from
an
armchair
son
of
a
gun
Не
стоит
сомневаться
в
операции,
затеянной
диванным
воякой.
Loudest
in
the
room
ain't
the
smartest
in
the
building
Самый
громкий
в
комнате
не
самый
умный
в
здании.
Quitting
while
I'm
ahead
ain't
the
same
as
quitting
is
it?
Уйти,
пока
я
впереди
— это
не
то
же
самое,
что
просто
уйти,
не
так
ли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Taylor Perretta, Christopher Frederick Tyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.