Текст и перевод песни Evidence - The Layover
Not
a
worry
in
the
world
when
I
started
Когда
я
начинал,
ни
о
чем
не
беспокоился.
Still
young
and
restless
Все
еще
молодой
и
беспокойный.
Tell
my
people
nowadays
a
missed
call
is
just
as
good
as
a
message
Скажите
моим
людям
что
в
наши
дни
пропущенный
звонок
так
же
хорош
как
и
сообщение
We've
come
along
way
from
brick
phones
to
flip
phones
Мы
прошли
путь
от
кирпичных
телефонов
до
флип-телефонов.
I
remember
the
day
my
homie
Freck-one
had
the
first
chip
phone
Я
помню
тот
день,
когда
мой
кореш
Веснушка-один
получил
первый
чиповый
телефон
We
was
callin
long
distance
runnin
up
corporations
tabs
Мы
звонили
по
междугородним
счетам
корпораций
Like
god
damn
the
world
gone
mad
Как
будто,
черт
возьми,
мир
сошел
с
ума.
And
little
did
I
know
and
did
he
know
we
was
not
gonna
И
мало
ли
я
знал,
а
он
знал,
что
мы
не
собираемся
...
See
the
future
together
now
here
no
more
(rest
in
peace)
Смотри
в
будущее
вместе
сейчас,
здесь
больше
нет
(Покойся
с
миром).
93
was
not
til
infinity
93
й
не
был
до
бесконечности
, 93
was
more
like
20
years
of
legacy
93-й
год
был
больше
похож
на
20-летнее
наследие.
In
Venice
Beach,
Santa
Monica,
Freck-One
ring
bells
В
Венис-Бич,
Санта-Монике,
Веснушке-один
звон
колоколов.
Jade-one
they
know
the
name
well
still
Джейд-один
они
все
еще
хорошо
знают
это
имя.
Theres
8 million
stories
in
the
city
В
городе
8 миллионов
историй
They
forgot
the
4 million
in
the
country
Они
забыли
о
4 миллионах
в
стране.
I'm
going
where
the
people
want
me
Я
иду
туда,
куда
люди
хотят
меня
видеть.
Airport
hanger
6 hours
with
a
hangover
Вешалка
в
аэропорту
6 часов
с
похмелья
I
bang
over
the
best
when
I
fly
we
goin
ride
Я
стучу
по
лучшим
когда
я
лечу
мы
едем
кататься
Got
my
peoples
on
my
side
Мои
люди
на
моей
стороне
Lets
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху!
Nah
I
call
your
bluff
Нет
я
раскрою
твой
блеф
If
you
callin
it
luck
Если
ты
называешь
это
удачей
I'm
up
to
no
good,
I'm
up
to
something
Я
не
замышляю
ничего
хорошего,
я
что-то
замышляю.
My
peoples
still
come
first
Мои
люди
по-прежнему
на
первом
месте.
I
never
pass
the
buck
Я
никогда
не
сдаю
Бакс.
I
never
asked
for
nothing
I
couldn't
get
back
even
during
set
backs
Я
никогда
не
просил
ничего,
что
не
мог
бы
получить
обратно
даже
во
время
неудач.
I
called
everyday
your
doughs
on
the
way
Я
каждый
день
звонил
тебе
по
дороге.
When
it
comes
I'mma
put
something
on
top
make
sure
you
get
that
(with
interest)
Когда
он
придет,
я
положу
что-нибудь
сверху,
убедись,
что
ты
получишь
это
(с
интересом).
Dont
forget
about
the
rain
the
suns
up
now
Не
забывай
о
дожде
солнце
уже
взошло
But
when
its
wet
I'm
back
in
my
lane
Но
когда
становится
мокро
я
возвращаюсь
на
свою
полосу
Dont
forget
about
the
pain
Не
забывай
о
боли.
I
ain't
been
the
same
since
April
04
Я
не
был
прежним
с
апреля
04
го
This
shit
is
insane
not
a
game
this
a
limited
run
Это
безумие
это
не
игра
это
ограниченный
пробег
Dont
second
guess
an
operation
from
an
armchair
son
of
a
gun
Не
сомневайся
в
операции
сидя
в
кресле
сукин
сын
Loudest
in
the
room
ain't
the
smartest
in
the
building
Самый
громкий
в
комнате
не
самый
умный
в
здании
Quitting
while
I'm
ahead
ain't
the
same
as
quitting
is
it?
Уйти,
пока
я
впереди,
- это
не
то
же
самое,
что
уйти,
не
так
ли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Taylor Perretta, Christopher Frederick Tyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.