Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things You Do
Dinge, die du tust
Yeah,
you
know
I'm
a
highly
influenced
person
right?
Ja,
du
weißt,
ich
bin
eine
sehr
beeinflussbare
Person,
richtig?
(Right)
Well
I
listen
to
what
people
be
tellin
me
(Richtig)
Nun,
ich
höre
auf
das,
was
die
Leute
mir
erzählen
Sometimes
for
the
good,
sometimes
for
the
bad.
Manchmal
zum
Guten,
manchmal
zum
Schlechten.
[Chorus:
x2]
[Refrain:
x2]
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
They
keep
tellin
me,
man
they
keep
tellin
me
Sie
sagen
es
mir
immer
wieder,
Mann,
sie
sagen
es
mir
immer
wieder
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
I
try
somethin
new,
they
keep
tellin
me
Ich
versuche
etwas
Neues,
sie
sagen
es
mir
immer
wieder
They
way
you
stood
for
yours
Die
Art,
wie
du
für
deins
eingestanden
bist
Radio
don't
play,
so
you
set
up
tours
Radio
spielt
dich
nicht,
also
organisierst
du
Tourneen
It's
that
real
shit,
how
you
signed
to
a
label
Das
ist
der
echte
Scheiß,
wie
du
bei
einem
Label
unterschrieben
hast
Vinyl
kept
independent
and
made
the
CD,
major
Vinyl
blieb
unabhängig
und
die
CD
wurde
Major
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
They
keep
tellin
me,
man
you
stay
reppin
your
crew
Sie
sagen
es
mir
immer
wieder,
Mann,
du
repräsentierst
immer
deine
Crew
Played
your
position,
and
still
got
your
messages
through
Hast
deine
Position
gespielt
und
deine
Botschaften
trotzdem
durchgebracht
Paid
your
tolls,
maybe
you'd
be
callin
'em
dues
Hast
deinen
Tribut
gezollt,
vielleicht
würdest
du
es
Gebühren
nennen
Paved
the
road
L.A.
Dodger
blue,
c'mon
Hast
den
Weg
geebnet,
L.A.
Dodger
blau,
komm
schon
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
You
a
double
threat,
produce
others
yet
Du
bist
eine
doppelte
Bedrohung,
produzierst
auch
andere
On
stage
when
you
spit's
how
you
bubble
best
Auf
der
Bühne,
wenn
du
spittst,
da
glänzt
du
am
meisten
Don't
hear
fuck
what
they
tell
me
Höre
nicht
auf
den
Scheiß,
den
sie
mir
erzählen
Caught
you
in
Dallas
with
Fareye
and
L.B.
Hab
dich
in
Dallas
mit
Fareye
und
L.B.
gesehen
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
How
you
reached
the
crowd,
how
you
teach
'em
how
Wie
du
die
Menge
erreicht
hast,
wie
du
es
ihnen
beibringst
Your
ten
tip
shit
you
did
had
'em
screamin
loud
Deine
Zehn-Punkte-Nummer,
die
du
gemacht
hast,
hat
sie
laut
schreien
lassen
Then
you
flipped
the
script,
jumped
in
the
aisle
Dann
hast
du
das
Drehbuch
umgedreht,
bist
in
den
Gang
gesprungen
The
greatest
show,
E-V,
no
doubt
Die
größte
Show,
E-V,
kein
Zweifel
The
way
you
pushed
Babu,
to
the
front
of
the
stage
Die
Art,
wie
du
Babu
nach
vorne
auf
die
Bühne
gebracht
hast
To
the
front
of
your
group,
but
still
Dilate,
I
relate
to
you
An
die
Spitze
deiner
Gruppe,
aber
immer
noch
Dilated,
ich
kann
mich
mit
dir
identifizieren
Never
started
battles,
just
finished
'em
through
Hast
nie
Battles
angefangen,
sie
nur
zu
Ende
gebracht
As
a
matter
of
fact,
eternal
rest
in
Proof
Tatsächlich,
ewige
Ruhe
für
Proof
Would've
loved
to
seen
him
'til
we
all
build
in
the
booth
Hätte
ihn
gerne
gesehen,
bis
wir
alle
zusammen
in
der
Booth
sind
After
I
seen
you
in
Tempe
on
stage
was
the
truth
Nachdem
ich
dich
in
Tempe
auf
der
Bühne
gesehen
habe,
das
war
echt
That
night
I
learned
life
is
short
In
dieser
Nacht
habe
ich
gelernt,
dass
das
Leben
kurz
ist
I
never
throw
away
days,
Ev's
my
support,
please
Ich
verschwende
keine
Tage,
Ev
ist
meine
Stütze,
bitte
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
Only
thing
constant's
change
I
tell
'em
Das
Einzige,
was
konstant
ist,
ist
Veränderung,
sage
ich
ihnen
Most
understand,
a
few
against
the
grain
rebellin
Die
meisten
verstehen
es,
ein
paar
rebellieren
gegen
den
Strich
I
give
'em
all
to
me,
the
beats
knock
like
Halloween
Ich
gebe
ihnen
alles
von
mir,
die
Beats
hauen
rein
wie
an
Halloween
Got
fans,
got
fiends,
they
be
yellin
Habe
Fans,
habe
Süchtige,
sie
schreien
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
Need
more
leaders,
most
don't
speak
up
Brauchen
mehr
Anführer,
die
meisten
sagen
nichts
But
turn
up
they
speakers,
pumpin
weak
shit
Aber
drehen
ihre
Lautsprecher
auf,
pumpen
schwachen
Scheiß
More
concerned
with
sneakers
and
carryin
heat
Mehr
beschäftigt
mit
Sneakers
und
Waffen
tragen
Don't
gangbang,
I'm
still
bangin
out
these
heaters
Mache
kein
Gangbanging,
aber
ich
haue
immer
noch
diese
Kracher
raus
"Why'd
you
change
the
things
you
do~!"
"Warum
hast
du
die
Dinge
geändert,
die
du
tust~!"
Listen,
don't
need
middlemen
to
hear
your
voice
Hör
zu,
brauche
keine
Mittelsmänner,
um
deine
Stimme
zu
hören
The
label
don't
support,
back
to
Challenge
Choice
Das
Label
unterstützt
nicht,
zurück
zu
Challenge
Choice
Back
to
ABB,
back
to
basic
bits
Zurück
zu
ABB,
zurück
zu
den
Grundlagen
Choppin
up
loops
gritty
for
the
streets
Zerstückle
gritty
Loops
für
die
Straße
Hehehe,
it's
the
Weatherman
Hehehe,
hier
ist
der
Wettermann
Take
all
of
that
shit
with
a
grain
of
salt
Nimm
all
den
Scheiß
mit
einer
Prise
Salz
In
one
ear
and
right
out
the
other
motherfuckin
ear
Rein
ins
eine
Ohr
und
direkt
zum
anderen
verdammten
Ohr
wieder
raus
Unless
I
agree
with
you,
then
I
might
replay
that
Außer
ich
stimme
dir
zu,
dann
spiele
ich
das
vielleicht
nochmal
ab
"In
one
ear
and
right
out
the
other..."
"Rein
ins
eine
Ohr
und
zum
anderen
wieder
raus..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perretta Michael Taylor, Oroc Christopher E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.