Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
your
out
there
let
me
know
Wenn
du
da
draußen
bist,
lass
es
mich
wissen
Cause
i
got
nowhere
to
go
Denn
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
And
im
all
alone
Und
ich
bin
ganz
allein
Trying
to
find
my
way
home
Versuche,
meinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
Nobdy
told
my
folks
Niemand
hat
meinen
Leuten
gesagt
That
i
wont
commen
back
Dass
ich
nicht
zurückkommen
werde
Thats
a
fact
i
made
my
pact
Das
ist
eine
Tatsache,
ich
habe
meinen
Pakt
geschlossen
With
my
pack
Mit
meinem
Rudel
And
then
i
made
my
tracks
Und
dann
habe
ich
mich
auf
den
Weg
gemacht
Smokes
foams
across
the
county
line
Rauchschwaden
ziehen
über
die
Bezirksgrenze
I
lost
my
legs
out
my
mind
Ich
habe
meine
Beine
verloren,
war
von
Sinnen
Nothen
till
i
was
ever
in
your
place
Nichts,
bis
ich
jemals
an
deiner
Stelle
war
Then
i
felt
that
i
could
be
fine
Dann
fühlte
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
könnte
Thats
to
be
me
Das
soll
ich
sein
Yeah,
yeah
baby
thats
the
evil
I
Yeah,
yeah
Baby,
das
bin
ich,
der
Böse
Something
real
to
find
Etwas
Echtes
zu
finden
Stand
up
and
believe
it
Steh
auf
und
glaub
daran
Baby
come
on
reach
for
the
sky
Baby,
komm
schon,
greif
nach
dem
Himmel
Keep
searchen
till
the
stars
are
left
Suche
weiter,
bis
nur
noch
die
Sterne
übrig
sind
Till
the
end
where
we
first
met
Bis
zum
Ende,
wo
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
Till
the
farthest
darkest
corner
of
the
galaxxxyxyxyx
Bis
in
die
entfernteste,
dunkelste
Ecke
der
Galaxxxxxxxie
Times
won
I've
lost
caught
up
in
the
hard
to
handle
Mal
gewonnen,
mal
verloren,
gefangen
in
dem,
was
schwer
zu
handhaben
ist
Friends
gone
family
dropped
caught
up
in
the
hard
to
channel
Freunde
weg,
Familie
im
Stich
gelassen,
gefangen
in
dem,
was
schwer
zu
kanalisieren
ist
I
go
to
bed
every
night
with
the
fear
that
i
might
not
wake
up
again,
wake
up
again
Ich
gehe
jede
Nacht
ins
Bett
mit
der
Angst,
dass
ich
vielleicht
nicht
wieder
aufwache,
wieder
aufwache
I
go
to
bed
every
night
with
the
fear
that
i
might
not
wake
up
again,
wake
up
again
Ich
gehe
jede
Nacht
ins
Bett
mit
der
Angst,
dass
ich
vielleicht
nicht
wieder
aufwache,
wieder
aufwache
Blown
out
roll
it
again
smoken
it
hold
it
in
and
baby
don't
go
with
them
you
don't
know
what
kinda
trouble
they
in
Ausgebrannt,
dreh
ihn
nochmal,
rauch
ihn,
halt
ihn
drin
und
Baby,
geh
nicht
mit
ihnen,
du
weißt
nicht,
in
was
für
Schwierigkeiten
sie
stecken
Blown
out
roll
it
again
smoken
it
hold
it
in
and
baby
don't
go
with
them
you
don't
know
what
kinda
trouble
they
in
Ausgebrannt,
dreh
ihn
nochmal,
rauch
ihn,
halt
ihn
drin
und
Baby,
geh
nicht
mit
ihnen,
du
weißt
nicht,
in
was
für
Schwierigkeiten
sie
stecken
I
chilled
up
north
on
a
ranch
Ich
chillte
im
Norden
auf
einer
Ranch
Helped
out
in
the
summer
Half
im
Sommer
aus
Picked
up
hay
bales
Sammelte
Heuballen
auf
Sat
up
on
the
porch
Saß
auf
der
Veranda
While
the
lightning
storm
Während
das
Gewitter
Slashed
with
the
thunder
Mit
dem
Donner
einschlug
Coyotes
conniving
their
grills
are
smiling
Kojoten
intrigieren,
ihre
Mäuler
grinsen
The
sounds
of
the
night
Die
Geräusche
der
Nacht
I
find
it
hypnotititizzzingiiinggg
Ich
finde
es
hypnotisssssierennnnd
My
skin
was
itchy
from
the
bug
bites
Meine
Haut
juckte
von
den
Insektenstichen
Im
that
kid
that
the
bugs
like
Ich
bin
das
Kind,
das
die
Insekten
mögen
I'll
be
back
around
town
about
mid
may
Ich
werde
Mitte
Mai
wieder
in
der
Stadt
sein
Don't
worry
what
the
kids
say
Mach
dir
keine
Sorgen,
was
die
Kids
sagen
Im
on
a
different
look
this
summer
Ich
habe
diesen
Sommer
einen
anderen
Look
Clean
sweaters
no
mustard
Saubere
Pullover,
kein
Senf
Nope,
well
never
been
a
clever
machine
Nö,
war
wohl
nie
eine
schlaue
Maschine
Im
more
of
a
brute
and
not
really
in
the
scene
Ich
bin
eher
ein
Rohling
und
nicht
wirklich
Teil
der
Szene
Names
trashed,
veins
smashed,
sleepen
in
the
sand
Name
beschmutzt,
Venen
zerschmettert,
schlafe
im
Sand
Waves
crash,
pain
doesn't
have
to
last
Wellen
brechen,
Schmerz
muss
nicht
andauern
I
just
sit
back
and
laugh
Ich
lehne
mich
einfach
zurück
und
lache
Im
lost
with
deceit?
to
my
paradise.
Ich
bin
verloren,
mit
Täuschung?
auf
dem
Weg
zu
meinem
Paradies.
Smashed
up
the
highest
cash
out
in
your
paradise?
Zugedröhnt
bis
zum
Anschlag,
der
höchste
Gewinn
in
deinem
Paradies?
I
go
to
bed
every
night
with
the
fear
that
i
might
not
wake
up
again,
wake
up
again
Ich
gehe
jede
Nacht
ins
Bett
mit
der
Angst,
dass
ich
vielleicht
nicht
wieder
aufwache,
wieder
aufwache
I
go
to
bed
every
night
with
the
fear
that
i
might
not
wake
up
again,
wake
up
again
Ich
gehe
jede
Nacht
ins
Bett
mit
der
Angst,
dass
ich
vielleicht
nicht
wieder
aufwache,
wieder
aufwache
Blown
out
roll
it
again
smoken
it
hold
it
in
and
baby
don't
go
with
them
you
don't
know
what
kinda
trouble
they
in
Ausgebrannt,
dreh
ihn
nochmal,
rauch
ihn,
halt
ihn
drin
und
Baby,
geh
nicht
mit
ihnen,
du
weißt
nicht,
in
was
für
Schwierigkeiten
sie
stecken
Blown
out
roll
it
again
smoken
it
hold
it
in
and
baby
don't
go
with
them
you
don't
know
what
kinda
trouble
they
in
Ausgebrannt,
dreh
ihn
nochmal,
rauch
ihn,
halt
ihn
drin
und
Baby,
geh
nicht
mit
ihnen,
du
weißt
nicht,
in
was
für
Schwierigkeiten
sie
stecken
I'm
straight
up
slipen
sliden
Ich
rutsche
und
gleite
geradewegs
Gripen
n
grinden
Greife
und
schufte
Yeah,
unaware
of
the
sounds
Yeah,
ohne
die
Geräusche
wahrzunehmen
Took
the
stairs
to
the
clouds
Nahm
die
Treppe
zu
den
Wolken
No
my
mouth
moves
without
Nein,
mein
Mund
bewegt
sich
ohne
Loves
one
thing
that
you
can't
live
without
Liebe
ist
eine
Sache,
ohne
die
du
nicht
leben
kannst
And
I
am
the
other
one,
yeah,
yeah
Und
ich
bin
das
Andere,
yeah,
yeah
Blown
out
roll
it
again
smoken
it
hold
it
in
and
baby
don't
go
with
them
you
don't
know
what
kinda
trouble
they
in
Ausgebrannt,
dreh
ihn
nochmal,
rauch
ihn,
halt
ihn
drin
und
Baby,
geh
nicht
mit
ihnen,
du
weißt
nicht,
in
was
für
Schwierigkeiten
sie
stecken
Blown
out
roll
it
again
smoken
it
hold
it
in
and
baby
don't
go
with
them
you
don't
know
what
kinda
trouble
they
in
Ausgebrannt,
dreh
ihn
nochmal,
rauch
ihn,
halt
ihn
drin
und
Baby,
geh
nicht
mit
ihnen,
du
weißt
nicht,
in
was
für
Schwierigkeiten
sie
stecken
I'm
saddened
i
was
the
get
away
van
Ich
bin
traurig,
ich
war
der
Fluchtwagen
I
needed
a
get
away
plan
Ich
brauchte
einen
Fluchtplan
The
hop
in
the
heavens
Der
Sprung
in
den
Himmel
Yeah
the
angeles
in
the
can
Yeah,
die
Engel
in
der
Dose
My
grandad
with
his
stallion
Mein
Opa
mit
seinem
Hengst
Not
really
just
a
quarter
horse
Nicht
wirklich,
nur
ein
Quarter
Horse
My
sister
held
me
down
Meine
Schwester
hielt
mich
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gaelan bleasdale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.