Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crooked (Bassbin Twins remix)
Crooked (Bassbin Twins Remix)
Shh...
the
baby
is
sleeping
Pst...
das
Baby
schläft
A
blind
date
with
CNN
Ein
Blind
Date
mit
CNN
A
click
of
beer
man,
that's
the
10
year
old
Ein
Klick
Bier,
Mann,
das
ist
der
10-Jährige
Motherfucking
deep
space
evil
nine
millimeter
Verdammte
Deep
Space
Evil
Nine
Millimeter
White
noise
television
Rauschen
Fernsehen
Fucking
3am
Verdammte
3 Uhr
morgens
Gotta
wonder
if
the
roach
was
invented
in
my
kitchen
Muss
mich
fragen,
ob
die
Kakerlake
in
meiner
Küche
erfunden
wurde
Shut
the
fuck
up
Halt
die
Klappe
Don't
wanna
hear
that
shit
Will
diesen
Scheiß
nicht
hören
With
the
volume
up
to
keep
it
all
out
Mit
der
Lautstärke
aufgedreht,
um
alles
draußen
zu
halten
We
don't
like
it
when
the
city
lights
start
fading
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Lichter
der
Stadt
zu
verblassen
beginnen
When
the
city
lights
fading
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Lichter
der
Stadt
verblassen,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
people
act
crooked
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Leute
in
der
Stadt
sich
unehrlich
verhalten
When
the
city
people
crooked
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Leute
in
der
Stadt
unehrlich
sind,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
pigeons
break
wings
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Stadttauben
Flügel
brechen
When
the
pigeons
break
wings
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Tauben
Flügel
brechen,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
fire
starts
spreading
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
das
Stadtfeuer
sich
auszubreiten
beginnt
When
the
city
fire's
spreading
then
we
can't
get
down
(YO!)
Wenn
das
Stadtfeuer
sich
ausbreitet,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(YO!)
Soup'ed
up
in
it,
crook
with
a
cord
Aufgemotzt
darin,
Gauner
mit
einer
Schnur
With
a
cord
with
a
two
tonne
gimmick
Mit
einer
Schnur
mit
einem
Zwei-Tonnen-Gimmick
Deep
space
evil
nine
millimeter
gimme
Deep
Space
Evil
Nine
Millimeter,
gib
mir
Damn
needle
point
in
this
pin
cushion
family
Verdammter
Nadelpunkt
in
dieser
Nadelkissenfamilie
Hot
dam
at
the
N.Y.
resin
Verdammt
heiß
beim
N.Y.
Harz
I
soaked
the
bad
air,
the
smoke
we
sold
Ich
sog
die
schlechte
Luft
ein,
den
Rauch,
den
wir
verkauften
So
I'll
stop,
child's
smile
like
a
moby
cobra,
Also
hör
ich
auf,
Kinderlächeln
wie
eine
Moby-Kobra,
Low
key
dozer
revoked
me
ultra,
Unauffälliger
Bulldozer
widerrief
mich
ultra,
To
promote
the
ulcer
Um
das
Geschwür
zu
fördern
Chug,
dro
bear
hug
wrote
the
folk
lore
Saufen,
Dro
Bärenumarmung
schrieb
die
Folklore
See
the
man
branch
off
strange
when
he
willow
Sieh,
wie
der
Mann
sich
seltsam
abzweigt,
wenn
er
weidet
Weep
till
the
face
go
paisley
Weine,
bis
das
Gesicht
Paisley
wird
Bad
brains
dumb
dumb
brainiac
bust
out,
girder,
flushed
out
Bad
Brains,
dummer
Brainiac
bricht
aus,
Träger,
ausgespült
Burn
curdle
in
the
dirt
like
its
Brennen
gerinnen
im
Dreck,
als
ob
es
Been
all
night
at
the
earthworm
church
Die
ganze
Nacht
in
der
Regenwurmkirche
gewesen
wäre
Clash
with
the
ants
and
termites
Zusammenstoß
mit
den
Ameisen
und
Termiten
Ride
through
the
wheels
and
fall
off
the
dirt
bike
Fahre
durch
die
Räder
und
falle
vom
Dirtbike
Well
I
still
hold
diamonds
by
the
caseload
Nun,
ich
halte
immer
noch
Diamanten
kistenweise
Hide
the
prescription,
miller
said
I'm
stable
Verstecke
das
Rezept,
Miller
sagte,
ich
bin
stabil
A
R
strike
the
pause
Ein
R
trifft
die
Pause
Put
the
flaws
in
a
box
with
a
f*ck
off
Stecke
die
Fehler
in
eine
Kiste
mit
einem
"Verpiss
dich"
Mallet
for
the
media,
mallet
for
the
laws
Hammer
für
die
Medien,
Hammer
für
die
Gesetze
Dragging
a
mallet
through
the
city
when
he
walks
Zieht
einen
Hammer
durch
die
Stadt,
wenn
er
geht
Subliminal
is
so
nineties,
get
wit
it,
Unterschwellig
ist
so
neunziger,
kapiert
es,
Im
more
like
bird
watch
then
a
mobster
look
Ich
bin
eher
wie
ein
Vogelbeobachter
als
ein
Gangster-Look
It
goes
dem's
good
deeds
Es
heißt,
das
sind
gute
Taten
Stomach
churning,
round
2,
quick,
south
of
the
sternum
Magen
knurrt,
Runde
2,
schnell,
südlich
des
Brustbeins
What
it
is
now,
verse
what
it
was,
beat
myself
till
the
pain
came
up
Was
es
jetzt
ist,
gegen
was
es
war,
schlage
mich
selbst,
bis
der
Schmerz
hochkam
Dork
faced
boy
got
apocalypse
charm
Trottelgesichtiger
Junge
hat
apokalyptischen
Charme
With
a
yellowy
grin,
metal
thin,
metal
limb
Mit
einem
gelblichen
Grinsen,
metallisch
dünn,
metallenes
Glied
Metal
kicks
kiss
metal
bricks,
kiss
metal
Metalltritte
küssen
Metallziegel,
küssen
Metall
Metal
with
this
an
anti
bliss
missile
Metall
mit
diesem
Anti-Glückseligkeits-Geschoss
Close
to
the
fire
when
I
bare
skin
lie
Nah
am
Feuer,
wenn
ich
nackte
Haut
liege
Leave
me
the
idiot
box
I'm
fine
Lass
mir
die
Idiotenkiste,
mir
geht's
gut
But
if
i
gotta
see
another
roller
skating
parrot
Aber
wenn
ich
noch
einen
Rollschuh
laufenden
Papagei
On
animal
planet
on
a
needle
point
eye
Auf
Animal
Planet
auf
einem
Nadelspitzenauge
sehen
muss
Eye
to
the
needle,
clean
set
of
chompers
Auge
zur
Nadel,
sauberes
Gebiss
Made
me
a
demo
tape,
mobsters
Machte
mir
ein
Demotape,
Gangster
Go
ahead
y'all
flap
y'all
chops
Macht
weiter,
ihr
alle,
schnattert
mit
euren
Mäulern
They
stick
wid
it
till
their
face
fall
off
Sie
bleiben
dabei,
bis
ihr
Gesicht
abfällt
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
Off
your
fucking
mind
Völlig
von
Sinnen
Shoot
crooked
Schieß
schief
We
don't
like
it
when
the
city
lights
start
fading
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Lichter
der
Stadt
zu
verblassen
beginnen
When
the
city
lights
fading
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Lichter
der
Stadt
verblassen,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
people
act
crooked
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Leute
in
der
Stadt
sich
unehrlich
verhalten
When
the
city
people
crooked
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Leute
in
der
Stadt
unehrlich
sind,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
pigeons
break
wings
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Stadttauben
Flügel
brechen
When
the
pigeons
break
wings
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Tauben
Flügel
brechen,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
fire
starts
spreading
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
das
Stadtfeuer
sich
auszubreiten
beginnt
When
the
fire's
spreading
then
we
can't
get
down
Wenn
das
Feuer
sich
ausbreitet,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
I
met
a
girl
with
an
angel
face
and
two
devil
horns
pokin
out
maybe
with
her
brains
replaced
Ich
traf
ein
Mädchen
mit
einem
Engelsgesicht
und
zwei
Teufelshörnern,
die
vielleicht
aus
ihrem
Gehirn
herausragen
She
said
walk
to
the
store
with
her,
ok
Sie
sagte,
geh
mit
ihr
zum
Laden,
okay
Bought
a
carton
of
squares,
I
think
I
fell
in
love
today
Kaufte
eine
Schachtel
Kippen,
ich
glaube,
ich
habe
mich
heute
verliebt
Now
whats
a
pretty
little
thing
like
you
doing
walking
with
a
condor
circle
when
the
city
lights
fade
Nun,
was
macht
so
ein
hübsches
kleines
Ding
wie
du,
mit
einem
Kondor-Kreis
zu
laufen,
wenn
die
Lichter
der
Stadt
verblassen?
Dead
walk
only
to
re-dig
the
graves
Tote
gehen
nur,
um
die
Gräber
wieder
auszuheben
And
make
it
big
enough
to
fit
tv's
and
microwaves
Und
machen
sie
groß
genug
für
Fernseher
und
Mikrowellen
Ooooh
she
didnt
say
shit
(nup)
Ooooh,
sie
hat
nichts
gesagt
(nup)
Smiles
that
could
melt
the
gloss
off
your
whip
Lächeln,
die
den
Glanz
von
deinem
Wagen
schmelzen
könnten
And
before
I
could
ask
her
about
her
high
wire,
homegirl
walked
face
first
straight
through
the
fire
Und
bevor
ich
sie
nach
ihrem
Hochseil
fragen
konnte,
lief
das
Mädchen
mit
dem
Gesicht
voran
direkt
durchs
Feuer
Kill
the
pigs
and
poke
th
lump
with
a
fork
Töte
die
Schweine
und
stochere
den
Klumpen
mit
einer
Gabel
an
If
it
all
bleeds
y'all
need
to
shut
the
oven
door
Wenn
alles
blutet,
müsst
ihr
alle
die
Ofentür
schließen
Here
half
worm
dirt
in
the
mouth
Hier
halb
Wurm
Dreck
im
Mund
So
its
raining
mud
when
the
tongue
lash
out
So
regnet
es
Schlamm,
wenn
die
Zunge
ausschlägt
Cool
beans,
perfect
dope
Coole
Sache,
perfektes
Dope
Like
Aes
with
a
rafter
and
6 feet
of
rope
Wie
Aes
mit
einem
Sparren
und
6 Fuß
Seil
...
spill
out
hate
in
all
sections,
...
spucke
Hass
in
allen
Bereichen
aus,
You
can
get
fucked
when
you
standing
at
attention
Du
kannst
gefickt
werden,
wenn
du
stramm
stehst
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
And
the
evilest
of
nine's
guaranteed
to
shoot
crooked
Und
die
bösesten
Neun
schießen
garantiert
schief
Fix
the
fucking
antenna
Reparier
die
verdammte
Antenne
We
don't
like
it
when
the
city
lights
start
fading
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Lichter
der
Stadt
zu
verblassen
beginnen
When
the
city
lights
fading
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Lichter
der
Stadt
verblassen,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
people
act
crooked
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Leute
in
der
Stadt
sich
unehrlich
verhalten
When
the
city
people
crooked
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Leute
in
der
Stadt
unehrlich
sind,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
pigeons
break
wings
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
die
Stadttauben
Flügel
brechen
When
the
pigeons
break
wings
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
die
Tauben
Flügel
brechen,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
We
don't
like
it
when
the
city
fire
starts
spreading
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
das
Stadtfeuer
sich
auszubreiten
beginnt
When
the
fire's
spreading
then
we
can't
get
down
(ok)
Wenn
das
Feuer
sich
ausbreitet,
dann
können
wir
nicht
runterkommen
(ok)
He
ain't,
he
ain't
got
a
gun
in
no
shoe
box
Er
hat,
er
hat
keine
Waffe
in
einem
Schuhkarton
Face
to
the
floor
drop
it
Gesicht
zum
Boden,
lass
es
fallen
Still
carry
the
evilest
nine
weapons
Trage
immer
noch
die
bösesten
Neun
Waffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Beaufoy (25%), Chris Pardy (25% ), Ian Bavitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.