Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sign of the Crab
Zeichen der Krabbe
You
take
me
off
the
rollercoaster
Du
holst
mich
runter
von
der
Achterbahn
Of
your
serial
killing
ways
Deiner
Serienmörder-Methoden
I'm
down
the
rollerpiece
Ich
bin
am
Ende
des
Stückes
You
find
my
bowl
that's
it
Du
findest
meine
Schüssel,
das
war's
You're
always
taking
me
back
to
the
same
place
Du
bringst
mich
immer
wieder
an
den
gleichen
Ort
zurück
I
wonder
if
I'm
here
just
to
take
the
rap
Ich
frage
mich,
ob
ich
nur
hier
bin,
um
die
Schuld
auf
mich
zu
nehmen
And
you
can
talk
with
your
husband
Und
du
kannst
mit
deinem
Ehemann
reden
But
there's
no
torch
there
for
remorse
Aber
da
ist
keine
Fackel
für
Reue
We
ain't
that
much
different
Wir
sind
nicht
so
verschieden
No,
we're
feeding
off
the
same
incentives
Nein,
wir
nähren
uns
von
denselben
Anreizen
Never
ceases
to
amaze
me
the
things
you
try
to
pull
Es
hört
nie
auf,
mich
zu
verblüffen,
was
du
alles
versuchst
Anything
to
get
me
in
and
then
get
me
killed
Alles,
um
mich
reinzulegen
und
mich
dann
umzubringen
Go
ahead
and
slice
me
up,
spread
me
all
across
this
town
Nur
zu,
schneide
mich
in
Stücke,
verteile
mich
über
die
ganze
Stadt
Cause
you
know
you're
the
one
that
won't
be
found
Denn
du
weißt,
dass
du
diejenige
bist,
die
nicht
gefunden
wird
Maybe
I've
pushed
my
luck
one
too
many
times
Vielleicht
habe
ich
mein
Glück
zu
oft
herausgefordert
Now
you've
taken
it
upon
yourself
to
put
me
back
in
line
Jetzt
hast
du
es
dir
zur
Aufgabe
gemacht,
mich
wieder
in
die
Reihe
zu
bringen
Well
leave
it
to
fear
to
get
the
message
through
Überlass
es
der
Angst,
die
Botschaft
zu
übermitteln
But
isn't
that
the
romance
that
brought
me
here
to
you?
Aber
ist
das
nicht
die
Romantik,
die
mich
zu
dir
gebracht
hat?
You
can
talk
with
your
husband
Du
kannst
mit
deinem
Ehemann
reden
But
there's
no
torch
there
for
remorse
Aber
da
ist
keine
Fackel
für
Reue
We
ain't
that
much
different
Wir
sind
nicht
so
verschieden
No,
we're
feeding
off
the
same
goddamn
incentives
Nein,
wir
nähren
uns
von
denselben
gottverdammten
Anreizen
You
take
me
off
the
rollercoaster
Du
holst
mich
runter
von
der
Achterbahn
Of
your
serial
killing
ways
Deiner
Serienmörder-Methoden
I'm
down
the
rollerpiece
Ich
bin
am
Ende
des
Stückes
You
find
my
bowl
that's
it
Du
findest
meine
Schüssel,
das
war's
Go
ahead
and
take
me
out
for
all
you
think
it's
worth
Nur
zu,
nimm
mich
für
alles,
was
du
für
wert
hältst
Cause
I
know
I'm
the
one
that
won't
get
hurt
Denn
ich
weiß,
dass
ich
derjenige
bin,
der
nicht
verletzt
wird
Don't
ruin
me
for
what
you
cannot
have
Zerstöre
mich
nicht
für
das,
was
du
nicht
haben
kannst
You
can
talk
with
your
husband
Du
kannst
mit
deinem
Ehemann
reden
But
there's
no
torch
there
for
remorse
Aber
da
ist
keine
Fackel
für
Reue
We
ain't
that
much
different
Wir
sind
nicht
so
verschieden
No,
we're
confident
we
can
get
back
on
our
feet
again
Nein,
wir
sind
zuversichtlich,
dass
wir
wieder
auf
die
Beine
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mia Zapata, Matt Dresdner, Andrew Kessler, John Moriarty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.