Однажды
всё
кончится,
это
не
вечно
Eines
Tages
endet
alles,
es
ist
nicht
ewig
Путь
один,
он
по-прежнему
Млечный,
слышишь
меня?
Der
Weg
ist
einer,
er
ist
immer
noch
die
Milchstraße,
hörst
du
mich?
(Ты
слышишь
меня?)
(Hörst
du
mich?)
Погаснут
огни
по
ту
сторону
бездны
Die
Lichter
auf
der
anderen
Seite
des
Abgrunds
werden
erlöschen
Ненавидеть
себя
бесполезно,
это
не
ты
(это
не
ты)
Sich
selbst
zu
hassen
ist
sinnlos,
das
bist
nicht
du
(das
bist
nicht
du)
Это
не
я
(это
не
я!),
это
не
мы
(это
не
мы!)
Das
bin
nicht
ich
(das
bin
nicht
ich!),
das
sind
nicht
wir
(das
sind
nicht
wir!)
Красные
глаза,
что
тебе
сказать?
Не
осталось
слов!
Rote
Augen,
was
soll
ich
dir
sagen?
Es
sind
keine
Worte
mehr
übrig!
Крики
в
пустоту
зверски
разорвать!
Господи,
за
что?
Schreie
in
die
Leere
brutal
zerreißen!
Herrgott,
wofür?
Господи,
за
что?
За
что,
за
что?
Herrgott,
wofür?
Wofür,
wofür?
Крики
в
пустоту
за
что?
Schreie
in
die
Leere
wofür?
Господи,
за
что?
За
что?
Herrgott,
wofür?
Wofür?
Господи,
за
что?
За
что?
Herrgott,
wofür?
Wofür?
Однажды
всё
кончится,
это
не
вечно
Eines
Tages
endet
alles,
es
ist
nicht
ewig
Путь
один,
он
по-прежнему
Млечный,
слышишь
меня?
(Ты
слышишь
меня?)
Der
Weg
ist
einer,
er
ist
immer
noch
die
Milchstraße,
hörst
du
mich?
(Hörst
du
mich?)
(Погаснут
огни!)
Погаснут
огни
по
ту
сторону
бездны
(Die
Lichter
werden
erlöschen!)
Die
Lichter
auf
der
anderen
Seite
des
Abgrunds
werden
erlöschen
Ненавидеть
себя
бесполезно,
это
не
ты
Sich
selbst
zu
hassen
ist
sinnlos,
das
bist
nicht
du
Это
не
я
(это
не
я!),
это
не
мы
(не
мы!)
Das
bin
nicht
ich
(das
bin
nicht
ich!),
das
sind
nicht
wir
(nicht
wir!)
(Это
не
мы!)
(Das
sind
nicht
wir!)
Нити
созвездий
как
твоя
безмятежность,
надвигающаяся
неизбежность
Die
Fäden
der
Sternbilder
wie
deine
Gelassenheit,
die
herannahende
Unvermeidlichkeit
Если
это
сон,
почему
ж
всё
в
тумане?
Тебе
проще
укутаться
в
самообмане
Wenn
das
ein
Traum
ist,
warum
ist
dann
alles
im
Nebel?
Es
ist
einfacher
für
dich,
dich
in
Selbsttäuschung
zu
hüllen
Но
как
можно
жить,
не
включая
сознание?
(Как
можно
жить?)
Aber
wie
kann
man
leben,
ohne
das
Bewusstsein
einzuschalten?
(Wie
kann
man
leben?)
Эта
правда
тебя
не
оставит,
не
убежать
(не
убежать!)
Diese
Wahrheit
wird
dich
nicht
verlassen,
kein
Entkommen
(kein
Entkommen!)
Погасли
огни
по
ту
сторону
бездны
Die
Lichter
auf
der
anderen
Seite
des
Abgrunds
sind
erloschen
И
пытаться
уже
бесполезно
что-то
менять
Und
zu
versuchen,
etwas
zu
ändern,
ist
jetzt
sinnlos
Наш
поезд,
пылая,
летит
до
конечной
Unser
Zug
rast
brennend
zur
Endstation
И
навряд
ли
станет
полегче,
слышишь
меня?
(Слышишь
меня?)
Und
es
wird
kaum
leichter
werden,
hörst
du
mich?
(Hörst
du
mich?)
И
не
жди
их
сигнал
по
ту
сторону
бездны
Und
erwarte
ihr
Signal
nicht
von
jenseits
des
Abgrunds
Эти
слёзы
сейчас
неуместны,
это
не
мы
Diese
Tränen
sind
jetzt
unangebracht,
das
sind
nicht
wir
(Это
не
мы,
это
не
мы,
не
мы)
(Das
sind
nicht
wir,
das
sind
nicht
wir,
nicht
wir)
(Это
не
мы,
это
не
мы,
это
не
мы,
не
мы)
(Das
sind
nicht
wir,
das
sind
nicht
wir,
das
sind
nicht
wir,
nicht
wir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
13
дата релиза
13-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.