Последний горизонт
Der letzte Horizont
Пересекая
горизонт
событий
Den
Ereignishorizont
überquerend
Погаснуть
эхом
на
орбите
Als
Echo
in
der
Umlaufbahn
verglühen
Пусть
бесконечность
забирает
всё,
что
хочет
Mag
die
Unendlichkeit
nehmen,
was
immer
sie
will
Я
спрячу
звёзды
между
строчек
Ich
werde
Sterne
zwischen
den
Zeilen
verbergen
Закат
растворит
мои
мысли
Der
Sonnenuntergang
löst
meine
Gedanken
auf
Багровыми
бликами
спрячутся
Sie
verstecken
sich
in
purpurnen
Schimmern
Осенний
туман
испарился
Der
Herbstnebel
ist
verflogen
А
может,
мне
просто
так
кажется
Oder
vielleicht
kommt
es
mir
nur
so
vor
Так
быстро
подобно
мечтам
отдаться
So
schnell,
gleich
Träumen,
sich
hinzugeben
Одной
на
небе
рождаются
Einsam
werden
sie
am
Himmel
geboren
И
пристально
смотрят,
подобно
глазам
Und
blicken
aufmerksam,
gleich
Augen
Дети
далёких
туманностей
Kinder
ferner
Nebel
Пересекая
горизонт
событий
(событий)
Den
Ereignishorizont
überquerend
(überquerend)
Погаснуть
эхом
(погаснуть
эхом)
на
орбите
(на
орбите)
Als
Echo
(als
Echo)
in
der
Umlaufbahn
(in
der
Umlaufbahn)
verglühen
Пусть
бесконечность
забирает
всё,
что
хочет
(всё,
что
хочет)
Mag
die
Unendlichkeit
nehmen,
was
immer
sie
will
(was
immer
sie
will)
Я
спрячу
звёзды
между
строчек
Ich
werde
Sterne
zwischen
den
Zeilen
verbergen
Пройдут
световые
года
в
попытках
погнаться
за
вечностью
Lichtjahre
werden
vergehen
im
Versuch,
der
Ewigkeit
nachzujagen
Окрасятся
в
ночь
города,
и
я
захлебнусь
бесконечностью
Die
Städte
färben
sich
in
Nacht,
und
ich
werde
in
der
Unendlichkeit
ertrinken
Под
звуки
далёких
комет,
внимая
дыхание
космоса
Beim
Klang
ferner
Kometen,
die
Atmung
des
Kosmos
vernehmend
Кричу,
что
есть
сил,
в
пустоту,
в
бессчётных
попытках
найти
себя
Ich
schreie,
so
laut
ich
kann,
in
die
Leere,
in
zahllosen
Versuchen,
mich
selbst
zu
finden
Найти
себя,
найти
себя
Mich
selbst
zu
finden,
mich
selbst
zu
finden
Найти
себя
Mich
selbst
zu
finden
Найти
себя,
найти
себя
(найти!)
Mich
selbst
zu
finden,
mich
selbst
zu
finden
(zu
finden!)
Найти
себя,
найти
Mich
selbst
zu
finden,
zu
finden
Пересекая
горизонт
событий
Den
Ereignishorizont
überquerend
Тебе
захочется
жить,
тебе
захочется
поверить
Wirst
du
leben
wollen,
wirst
du
glauben
wollen
В
то,
что
можно
что-то
изменить
Dass
man
etwas
ändern
kann
Что
ж,
удачи
с
этим
(удачи
с
этим!)
Nun,
viel
Glück
dabei
(viel
Glück
dabei!)
Пересекая
горизонт
событий
(событий)
Den
Ereignishorizont
überquerend
(überquerend)
Погаснуть
эхом
(погаснуть
эхом)
на
орбите
(на
орбите)
Als
Echo
(als
Echo)
in
der
Umlaufbahn
(in
der
Umlaufbahn)
verglühen
Пусть
бесконечность
забирает
всё,
что
хочет
Mag
die
Unendlichkeit
nehmen,
was
immer
sie
will
Я
спрячу
звёзды
между
строчек
Ich
werde
Sterne
zwischen
den
Zeilen
verbergen
Вижу,
что
молчишь,
знаю,
что
ты
ждёшь
Ich
sehe,
dass
du
schweigst,
ich
weiß,
dass
du
wartest
Новый
горизонт
бесконечных
слёз!
Ein
neuer
Horizont
unendlicher
Tränen!
Нету
сил
молчать,
не
ту
жизнь
терпеть
Keine
Kraft
mehr
zu
schweigen,
dieses
Leben
nicht
zu
ertragen
В
атмосфере
звёзд
каждый
день
гореть!
In
der
Atmosphäre
der
Sterne
jeden
Tag
zu
verbrennen!
Каждый
день
гореть!
Jeden
Tag
zu
verbrennen!
Каждый
день
гореть!
Jeden
Tag
zu
verbrennen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: телегин дмитрий андреевич
Альбом
13
дата релиза
13-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.