Evo - Время вспять - перевод текста песни на немецкий

Время вспять - Evoперевод на немецкий




Время вспять
Die Zeit zurückdrehen
Повернуть время вспять,
Die Zeit zurückdrehen,
Чтобы вновь потерять.
Um dich wieder zu verlieren.
Сердца стук на двоих,
Ein Herzschlag für zwei,
Но это лишь во снах моих...
Doch das ist nur in meinen Träumen...
Возвращаясь назад,
Zurückkehrend,
В этот ад из преград!
In diese Hölle aus Hindernissen!
Вновь играю с огнем!
Wieder spiele ich mit dem Feuer!
Лишь во снах мы вдвоём!
Nur in Träumen sind wir zusammen!
Помоги...
Hilf mir...
Я в плену! Я в плену!
Ich bin gefangen! Ich bin gefangen!
Забери...
Hol mich...
Без тебя пропаду!
Ohne dich bin ich verloren!
Без тебя (по понятным причинам),
Ohne dich (aus offensichtlichen Gründen),
Время становится медленным,
Wird die Zeit langsam,
Оно теряет все рамки и грани,
Sie verliert alle Rahmen und Grenzen,
Обезбаливают только виски и дым.
Nur Whiskey und Rauch betäuben.
Я чувствую, воздух разряжен,
Ich spüre, die Luft ist wie entladen,
Вспышками мерцает иллюзия,
In Blitzen flackert die Illusion,
Если бы я обернул время вспять,
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,
В этот раз я бы точно бы спас тебя...
Dieses Mal würde ich dich sicher retten...
Повернуть время вспять,
Die Zeit zurückdrehen,
Чтобы вновь потерять.
Um dich wieder zu verlieren.
Сердца стук на двоих,
Ein Herzschlag für zwei,
Но это лишь во снах моих...
Doch das ist nur in meinen Träumen...
Возвращаясь назад,
Zurückkehrend,
В этот ад из преград,
In diese Hölle aus Hindernissen,
Вновь играю с огнем!
Wieder spiele ich mit dem Feuer!
Лишь во снах вдвоём!
Nur in Träumen zusammen!
Лишь во снах мы вдвоём!
Nur in Träumen sind wir zusammen!
Мы вдвоём!
Wir zusammen!
Мы вдвоём!
Wir zusammen!
Мы вдвоём!
Wir zusammen!
Я гуляю по белому свету,
Ich wandere durch die weite Welt,
Без тебя он меняет расцветку,
Ohne dich ändert sie ihre Farbe,
Длиною в жизнь каждые сутки,
Jeder Tag ist ein Leben lang,
Живи, молю, ведь это не шутки.
Lebe, ich flehe dich an, denn das ist kein Scherz.
Кровь по венам огнём, в виски стреляет.
Blut wie Feuer in den Adern, schießt in die Schläfen.
Который день без сна, разум умирает.
Den wievielten Tag ohne Schlaf, der Verstand stirbt.
Сигарета, кофе, и пустота
Zigarette, Kaffee und Leere
Заполняет изнутри меня...
Füllen mich von innen aus...
Повернуть время вспять,
Die Zeit zurückdrehen,
Чтобы вновь потерять.
Um dich wieder zu verlieren.
Сердца стук на двоих,
Ein Herzschlag für zwei,
Но это лишь во снах моих...
Doch das ist nur in meinen Träumen...
Возвращаясь назад,
Zurückkehrend,
В этот ад из преград,
In diese Hölle aus Hindernissen,
Вновь играю с огнем!
Wieder spiele ich mit dem Feuer!
Лишь во снах мы вдвоём!
Nur in Träumen sind wir zusammen!
Лишь во снах мы вдвоём!
Nur in Träumen sind wir zusammen!
Мы вдвоём!
Wir zusammen!
Мы вдвоём!
Wir zusammen!
Мы вдвоём!
Wir zusammen!





Авторы: телегин д.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.