Зима (Холод Вселенной)
Winter (Kälte des Universums)
Ознобом
по
венам,
Mit
Schüttelfrost
durch
die
Venen,
Как
холод
Вселенной,
Wie
die
Kälte
des
Universums,
Неспешно,
ледниками,
Langsam,
wie
Gletscher,
Моё
сердце
пробивает
durchbohrt
mein
Herz
Дрожь!
Застывшими
глазами
Ein
Beben!
Mit
erstarrten
Augen
Я!
Смотрю
на
вас
и
знаю,
Ich!
Sehe
euch
an
und
weiß,
Что!
Продлится
вечность,
Dass!
Es
ewig
währen
wird,
Зима-бесконечность!
Der
Winter-Unendlichkeit!
Наши
пути
усеяны
сотнями
тысяч
солнечных
лет,
Unsere
Wege
sind
übersät
mit
hunderttausenden
Sonnenjahren,
Мимо
вселенных
и
мимо
погибших,
угасших
планет.
Vorbei
an
Universen
und
vorbei
an
toten,
erloschenen
Planeten.
Такая
любовь
на
Земле,
но
ничтожная
во
Вселенной,
Solch
eine
Liebe
auf
der
Erde,
doch
unbedeutend
im
Universum,
Мы
далеки,
но
частица
тебя
во
мне
неизменна!
Wir
sind
fern,
doch
ein
Teil
von
dir
in
mir
ist
unveränderlich!
Я
так
хочу
растопить
этот
лёд!
Ich
will
dieses
Eis
so
sehr
schmelzen!
А
он
назло
подбирается
ближе!
Aber
es
rückt
mir
zum
Trotz
näher!
Моя
зима
однажды
пройдёт,
Mein
Winter
wird
eines
Tages
vergehen,
Но
не
в
этой
жизни!
Aber
nicht
in
diesem
Leben!
Я
словно
айсберг
спрячусь
от
оков
судьбы
(от
оков
судьбы),
Wie
ein
Eisberg
verstecke
ich
mich
vor
den
Fesseln
des
Schicksals
(vor
den
Fesseln
des
Schicksals),
А
вьюга
унесёт
на
север
все
мои
мольбы
(мольбы),
Und
der
Schneesturm
trägt
all
meine
Bitten
nach
Norden
(Bitten),
Сугробы
скроют
мою
скорбь,
но
мне
теплей
не
станет.
Schneewehen
werden
meinen
Kummer
verbergen,
doch
wärmer
wird
mir
nicht.
Я
не
живу,
но
сердца
ритм
идёт
за
полюсами.
Ich
lebe
nicht,
doch
der
Rhythmus
meines
Herzens
schlägt
jenseits
der
Pole.
Ознобом
по
венам,
Mit
Schüttelfrost
durch
die
Venen,
Как
холод
Вселенной,
Wie
die
Kälte
des
Universums,
Неспешно,
ледниками,
Langsam,
wie
Gletscher,
Моё
сердце
пробивает
durchbohrt
mein
Herz
Дрожь!
Застывшими
глазами
Ein
Beben!
Mit
erstarrten
Augen
Я!
Смотрю
на
вас
и
знаю,
Ich!
Sehe
euch
an
und
weiß,
Что!
Продлится
вечность,
Dass!
Es
ewig
währen
wird,
Зима-бесконечность!
Der
Winter-Unendlichkeit!
Отвергнуть
мысли,
что
есть
сил,
Die
Gedanken
verwerfen,
mit
aller
Kraft,
Но
вновь
пронзают
льдины.
Doch
wieder
durchbohren
mich
Eissplitter.
Круговоротом
всё
вернётся
Im
Kreislauf
wird
alles
zurückkehren
И
ударит
в
спину...
Und
mir
in
den
Rücken
fallen...
Нет!
И
не
прольется
больше
солнца
свет,
Nein!
Und
kein
Sonnenlicht
wird
mehr
scheinen,
Нет!
И
не
достигнет
звук
других
планет.
Nein!
Und
kein
Klang
wird
andere
Planeten
erreichen.
Нет!
Жизни
больше
под
пластами
твердой
пыли.
Nein!
Kein
Leben
mehr
unter
Schichten
festen
Staubs.
Нет!
И
частицы,
намекающей,
что
мы
здесь
когда-то
были...
Nein!
Und
kein
Teilchen,
das
darauf
hindeutet,
dass
wir
jemals
hier
waren...
Ознобом
по
венам,
Mit
Schüttelfrost
durch
die
Venen,
Как
холод
Вселенной,
Wie
die
Kälte
des
Universums,
Неспешно,
ледниками,
Langsam,
wie
Gletscher,
Моё
сердце
пробивает
durchbohrt
mein
Herz
Дрожь!
Застывшими
глазами
Ein
Beben!
Mit
erstarrten
Augen
Я!
Смотрю
на
вас
и
знаю,
Ich!
Sehe
euch
an
und
weiß,
Что!
Продлится
вечность,
Dass!
Es
ewig
währen
wird,
Зима-бесконечность!
Der
Winter-Unendlichkeit!
Зима!
Бесконечность!
Winter!
Unendlichkeit!
Бесконечность!
Бесконечность!
Unendlichkeit!
Unendlichkeit!
Зима!
Бесконечность!
Winter!
Unendlichkeit!
Зима!
Зима!
Бесконечность!
Winter!
Winter!
Unendlichkeit!
Бесконечность!
Unendlichkeit!
Зима!
Зима!
Бесконечность!
Winter!
Winter!
Unendlichkeit!
Бесконечность!
Unendlichkeit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: телегин дмитрий андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.