Твои
глаза
не
скроют
правды.
Deine
Augen
können
die
Wahrheit
nicht
verbergen.
Я
не
смогу
это
забыть,
Ich
werde
das
nicht
vergessen
können,
Не
смогу
тебе
простить...
Werde
dir
nicht
verzeihen
können...
Ну
как
так
можно?
Себе
дороже
Wie
kann
man
nur
so
sein?
Das
schadet
einem
selbst
am
meisten,
Любить
кого-то,
не
ждать
подвох.
Jemanden
zu
lieben,
ohne
einen
Haken
zu
erwarten.
Озноб
по
коже,
и
быть
не
может
Schauer
über
der
Haut,
und
es
kann
nicht
sein
Любви
без
ярких
лживых
слов.
Liebe
ohne
grelle,
lügnerische
Worte.
Без
ярких
лживых
слов!
Ohne
grelle,
lügnerische
Worte!
Слов!
Без
слов!
Worte!
Ohne
Worte!
Осыпались
мечты,
дни
сентября
догорали,
Die
Träume
zerfielen,
die
Septembertage
brannten
nieder,
Просто
хочу
забыть
всё
то,
о
чём
мы
вместе
мечтали,
Ich
will
einfach
alles
vergessen,
wovon
wir
zusammen
geträumt
haben,
Забыть
все
лучшие
моменты,
будто
не
было,
Alle
besten
Momente
vergessen,
als
ob
sie
nie
gewesen
wären,
И
навсегда
разбить
старое
зеркало.
Und
den
alten
Spiegel
für
immer
zerbrechen.
Скажи,
чем
думала
ты,
когда
решилась
на
это?!
Sag,
womit
hast
du
gedacht,
als
du
dich
dazu
entschlossen
hast?!
Явно
не
головой,
а
другим
чем-то.
Offensichtlich
nicht
mit
dem
Kopf,
sondern
mit
etwas
anderem.
Так
вот,
то
самое,
чем
тогда
думала
ты,
Also,
genau
das,
womit
du
damals
gedacht
hast,
Тебе
туда
дорога.
Смелее.
Иди!
Dort
ist
dein
Platz.
Trau
dich.
Geh!
У
тебя
есть
ровно
пять
минут,
чтобы
собрать
вещи
Du
hast
genau
fünf
Minuten,
um
deine
Sachen
zu
packen
И
свалить
отсюда
на
хуй.
Так
давай
реще!
Und
dich
von
hier
zu
verpissen.
Also
beeil
dich!
Все
эти
слёзы
никчему,
пустая
трата
сил,
All
diese
Tränen
sind
umsonst,
reine
Kraftverschwendung,
Нет
ни
единой
причины,
чтоб
я
тебя
простил.
Es
gibt
keinen
einzigen
Grund,
warum
ich
dir
verzeihen
sollte.
Я
отпустил,
проваливай,
пока
есть
возможность,
Ich
lasse
dich
gehen,
verschwinde,
solange
du
noch
kannst,
Иначе
не
сдержусь
и
просто
отмудохаю,
Sonst
kann
ich
mich
nicht
zurückhalten
und
verprügle
dich
einfach,
Забыв
про
то,
что
ты
- слабый
пол.
Und
vergesse
dabei,
dass
du
das
schwache
Geschlecht
bist.
Просто
съеби.
Не
жди
выстрел
в
упор!
Verpiss
dich
einfach.
Warte
nicht
auf
den
Schuss
aus
nächster
Nähe!
Тушь
по
щекам!
Wimperntusche
auf
den
Wangen!
Что
это
финал!
Dass
das
das
Ende
ist!
Умоляешь
простить!
Flehst
um
Verzeihung!
Слишком
поздно,
пойми!
Zu
spät,
versteh
doch!
Ты
не
проси
и
не
надейся,
Bitte
nicht
und
hoffe
nicht,
Сил
не
найду
тебя
простить.
Ich
finde
nicht
die
Kraft,
dir
zu
verzeihen.
Не
ожидал,
не
мог
подумать,
Ich
habe
es
nicht
erwartet,
konnte
nicht
denken,
Что
ты
способна
изменить.
Dass
du
fähig
bist
zu
betrügen.
Раз
за
разом
кручу
сценарий
в
голове,
Immer
wieder
spiele
ich
das
Szenario
im
Kopf
durch,
Все
эти
мысли
такие
приставучие!
All
diese
Gedanken
sind
so
aufdringlich!
И
тысячи
вопросов
остаются
где-то
вне
Und
tausende
Fragen
bleiben
irgendwo
außerhalb
Моего
понимания
произошедшего!
Meines
Verständnisses
des
Geschehenen!
Я
готов
уже
к
тому,
чтобы
стереть
память,
Ich
bin
schon
bereit
dazu,
mein
Gedächtnis
zu
löschen,
Переместиться
в
прошлое,
чтоб
мы
не
повстречались,
In
die
Vergangenheit
zu
reisen,
damit
wir
uns
nie
begegnet
wären,
И
никогда
не
узнать,
что
ты
существуешь!
Und
niemals
zu
erfahren,
dass
du
existierst!
Лучше
заткнись!
Насильно
мил
не
будешь!
Halt
lieber
die
Klappe!
Liebe
lässt
sich
nicht
erzwingen!
Ты
не
проси
и
не
надейся,
Bitte
nicht
und
hoffe
nicht,
Сил
не
найду
тебя
простить.
Ich
finde
nicht
die
Kraft,
dir
zu
verzeihen.
Не
ожидал,
не
мог
подумать,
Ich
habe
es
nicht
erwartet,
konnte
nicht
denken,
Что
ты
способна
изменить.
Dass
du
fähig
bist
zu
betrügen.
Ты
не
проси
и
не
надейся,
Bitte
nicht
und
hoffe
nicht,
Сил
не
найду
тебя
простить.
Ich
finde
nicht
die
Kraft,
dir
zu
verzeihen.
Не
ожидал,
не
мог
подумать,
Ich
habe
es
nicht
erwartet,
konnte
nicht
denken,
Что
ты
способна
изменить.
Dass
du
fähig
bist
zu
betrügen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: телегин д.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.