Evo - Маскарад - перевод текста песни на немецкий

Маскарад - Evoперевод на немецкий




Маскарад
Maskerade
Закончен маскарад, погас последний луч,
Die Maskerade ist vorbei, der letzte Strahl erlosch,
И он ушёл, когда был очень нужен.
Und er ging, als er so sehr gebraucht wurde.
Прости, не мог он не уйти - тебе бы стало хуже.
Verzeih, er konnte nicht anders als zu gehen es wäre dir schlechter ergangen.
Самодовольное и наглое дитя,
Selbstgefälliges und freches Kind,
Зловонно пахнущее перегаром.
Das übel nach abgestandenem Alkohol riecht.
Ты не дождёшься от него тепла
Von ihm wirst du keine Wärme bekommen
И не поймаешь его взгляда.
Und seinen Blick wirst du nicht fangen.
Холодной ночью бережно хранишь
In kalter Nacht bewahrst du sorgsam
Созвездье снов, скрипя зубами.
Die Konstellation der Träume, mit knirschenden Zähnen.
Внутри ревит квазар, ну а снаружи тишь,
Innen brüllt ein Quasar, doch außen ist Stille,
Не выдаёшь себя слезами.
Du verrätst dich nicht durch Tränen.
Закончен маскарад, погас последний луч,
Die Maskerade ist vorbei, der letzte Strahl erlosch,
И он ушёл, когда был очень нужен.
Und er ging, als er so sehr gebraucht wurde.
Прости, не мог он не уйти - тебе бы стало хуже.
Verzeih, er konnte nicht anders als zu gehen es wäre dir schlechter ergangen.
Теперь лишь холод ярких звёзд пронзает своей стужей.
Nun durchdringt dich nur die Kälte heller Sterne mit ihrem Frost.
Закончен маскарад!
Die Maskerade ist vorbei!
Закончен маскарад!
Die Maskerade ist vorbei!
Всегда уподоблял себя богам,
Immer verglich ich mich mit Göttern,
Менял себя, но одевал я маски.
Veränderte mich, doch trug ich Masken.
В душе остался лишь горький шрам -
In der Seele blieb nur eine bittere Narbe -
Осколок зеркала, осколок сказки...
Ein Splitter des Spiegels, ein Splitter des Märchens...
...и он ушёл, когда был очень нужен...
...und er ging, als er so sehr gebraucht wurde...
Тебе бы стало хуже! Тебе бы стало хуже!
Es wäre dir schlechter ergangen! Es wäre dir schlechter ergangen!
Теперь лишь холод ярких звёзд пронзает своей стужей!
Nun durchdringt dich nur die Kälte heller Sterne mit ihrem Frost!
Закончен маскарад, погас последний луч,
Die Maskerade ist vorbei, der letzte Strahl erlosch,
И он ушёл, когда был очень нужен.
Und er ging, als er so sehr gebraucht wurde.
Прости, не мог он не уйти - тебе бы стало хуже.
Verzeih, er konnte nicht anders als zu gehen es wäre dir schlechter ergangen.
И снова холод ярких звёзд души покой нарушит!
Und wieder wird die Kälte heller Sterne den Seelenfrieden stören!





Авторы: телегин дмитрий андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.