Evo - Никому не говори - перевод текста песни на немецкий

Никому не говори - Evoперевод на немецкий




Никому не говори
Sag es niemandem
Сжалься над собою, слышишь?
Hab Mitleid mit dir, hörst du?
Снова над Землёю ищешь что-то в облаках, но не можешь разгадать
Wieder suchst du über der Erde etwas in den Wolken, aber kannst nicht enträtseln
Где же спрятались твои бесконечные дожди?
Wo haben sich deine endlosen Regen versteckt?
Ты больше никому не говори, прошу, оставь мне то, что у тебя внутри
Sag es bitte niemand anderem mehr, ich bitte dich, lass mir das, was in dir ist
На орбите Солнца обжигают крылья (обжигает крылья)
Im Orbit der Sonne verbrennen die Flügel (verbrennen die Flügel)
(Обжигает крылья, обжигает) на орбите Солнца обжигает
(Verbrennen die Flügel, verbrennen) im Orbit der Sonne verbrennt es
Нет, ты сжалься над собой, слышишь?
Nein, hab Mitleid mit dir, hörst du?
Снова над Землёй ищешь что-то в облаках, но не можешь разгадать
Wieder suchst du über der Erde etwas in den Wolken, aber kannst nicht enträtseln
Где же спрятались твои бесконечные дожди?
Wo haben sich deine endlosen Regen versteckt?
Ты больше никому не говори, прошу, оставь мне то, что у тебя внутри
Sag es bitte niemand anderem mehr, ich bitte dich, lass mir das, was in dir ist
Белый свет почернел на закате миров
Das weiße Licht wurde schwarz beim Untergang der Welten
Я тебя не успел защитить, что же делать?
Ich habe es nicht geschafft, dich zu beschützen, was soll ich tun?
Ледяными осколками просто насквозь
Mit eisigen Splittern einfach hindurch
Пролетали обломки комет
Flogen Trümmer von Kometen
Белый свет опустел на рассвете миров
Das weiße Licht wurde leer beim Anbruch der Welten
Я тебя упустил, и теперь что же делать?
Ich habe dich verloren, und nun, was soll ich tun?
Ледяные фрагменты остывшей души
Eisige Fragmente der erkalteten Seele
Покидают бездыханное тело
Verlassen den leblosen Körper
Что для тебя жизнь? Что для тебя любовь?
Was ist für dich das Leben? Was ist für dich die Liebe?
Что для тебя смерть? Что для тебя любой?
Was ist für dich der Tod? Was ist für dich irgendeiner?
Что для тебя жизнь? Что для тебя любовь?
Was ist für dich das Leben? Was ist für dich die Liebe?
Что для тебя смерть? Зачем же ты тут с собой?
Was ist für dich der Tod? Warum tust du dir das an?
О, боже, сжалься над собой, ты слышишь?
Oh Gott, hab Mitleid mit dir, hörst du?
Снова над ты Землёй ты ищешь что-то в облаках, никак не можешь разгадать
Wieder suchst du über der Erde etwas in den Wolken, kannst es einfach nicht enträtseln
Да где же спрятались твои все те безумные мечты?
Wo haben sich denn all deine verrückten Träume versteckt?
Ты больше никому не говори, прошу, оставь мне то, что у тебя внутри
Sag es bitte niemand anderem mehr, ich bitte dich, lass mir das, was in dir ist
Ты больше никому не говори
Sag es niemand anderem mehr
Ты больше никому не говори, прошу, оставь мне то, что у тебя внутри
Sag es bitte niemand anderem mehr, ich bitte dich, lass mir das, was in dir ist
Ты больше никому не говори
Sag es niemand anderem mehr
(Никому не говори)
(Sag es niemandem)





Авторы: телегин дмитрий андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.