Очередной
день
уйдёт
за
горизонт,
Ein
weiterer
Tag
wird
hinter
dem
Horizont
verschwinden,
Но
какая
разница?
Что
ещё
произойдёт?
Aber
was
macht
das
schon?
Was
wird
noch
geschehen?
Зачем
теперь
всё
это?
Давно
все
песни
спеты,
Wozu
das
alles
jetzt?
Längst
sind
alle
Lieder
gesungen,
И
без
тебя,
увы,
не
найти
мне
вдохновения!
Und
ohne
dich,
leider,
finde
ich
keine
Inspiration!
Почему?
Почему
мы
не
можем
всё
начать
с
нуля,
Warum?
Warum
können
wir
nicht
alles
von
vorne
beginnen,
Ведь
"ты
и
я"
это
не
просто
слова!
Denn
"du
und
ich"
sind
nicht
nur
Worte!
Расскажи
почему
ты
не
хочешь
снова
быть
со
мной?
Sag
mir,
warum
du
nicht
wieder
mit
mir
zusammen
sein
willst?
Ведь
я
живой!
Я
тоже
чувствую
боль!
Denn
ich
lebe!
Ich
fühle
auch
Schmerz!
Последний
раз
подойди
поближе
Komm
ein
letztes
Mal
näher
heran
И
скажи...
Скажи.
Und
sag...
Sag.
Любила
ли
ты
или
нет
меня?
Hast
du
mich
geliebt
oder
nicht?
Было
ли
это
всё
зазря?
Ведь
я
War
das
alles
umsonst?
Denn
ich
Так
любил,
так
любил,
Habe
so
geliebt,
so
geliebt,
Так
терпел,
так
терпел.
Habe
so
gelitten,
so
gelitten.
Не
успел,
не
сумел,
Hab's
nicht
geschafft,
hab's
nicht
gekonnt,
Но
простил,
но
простил.
Doch
hab'
vergeben,
doch
hab'
vergeben.
Кто
знает?
Кого
это
волнует?
Wer
weiß
das
schon?
Wen
kümmert
das?
Кому
сейчас
легко?
Wem
fällt
es
jetzt
leicht?
Для
чего?
для
чего
всё
это?
Wofür?
Wofür
das
alles?
Ведь
ты
уже
слишком
далеко!
Denn
du
bist
schon
zu
weit
weg!
Ну
что
ещё?
Что
ещё
произойдёт
Was
noch?
Was
wird
noch
geschehen?
Как
всегда,
в
комнате
скитаясь,
Wie
immer,
im
Zimmer
umherirrend,
Очередной
день
куда-то
уплывёт,
Ein
weiterer
Tag
wird
irgendwohin
entschwinden,
А
я
здесь
совсем
один
останусь.
Und
ich
werde
hier
ganz
allein
zurückbleiben.
Судьбой
раскиданы
по
разным
полюсам,
Vom
Schicksal
an
verschiedene
Pole
zerstreut,
Я
где-то
здесь,
ты
где-то
там.
Ich
bin
irgendwo
hier,
du
bist
irgendwo
dort.
Мосты
все
сожжены,
превратились
в
дым,
Alle
Brücken
sind
verbrannt,
zu
Rauch
geworden,
В
космос
мы
с
тобой
не
полетим.
Ins
Weltall
werden
wir
beide
nicht
fliegen.
Это
была
моя
вина,
скорей
всего,
Es
war
meine
Schuld,
höchstwahrscheinlich,
Но
наше
время,
увы,
уже
прошло.
Aber
unsere
Zeit
ist
leider
schon
vorbei.
Покинешь
сны
когда
пройдут
года,
Du
wirst
meine
Träume
verlassen,
wenn
die
Jahre
vergehen,
Но
не
прощу
себе
за
то
что
я
Doch
ich
werde
mir
nicht
verzeihen,
dass
ich
Так
любил,
так
любил,
So
geliebt
habe,
so
geliebt
habe,
Так
терпел,
так
терпел.
So
gelitten
habe,
so
gelitten
habe.
Не
успел,
не
сумел,
Es
nicht
geschafft
habe,
es
nicht
gekonnt
habe,
Но
простил,
но
простил.
Doch
vergeben
habe,
doch
vergeben
habe.
Так
любил,
так
любил,
So
geliebt
habe,
so
geliebt
habe,
Так
терпел,
так
терпел.
So
gelitten
habe,
so
gelitten
habe.
Не
успел,
не
сумел,
Es
nicht
geschafft
habe,
es
nicht
gekonnt
habe,
Но
простил,
но
простил.
Doch
vergeben
habe,
doch
vergeben
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: телегин д.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.