Evo feat. L.O.S.A.I.G - Вселенная - перевод текста песни на немецкий

Вселенная - Evo перевод на немецкий




Вселенная
Universum
Мне не нужен этот мир,
Ich brauche diese Welt nicht,
Мне не нужны эти чувства.
Ich brauche diese Gefühle nicht.
Оставь это для других теперь,
Lass das jetzt für die anderen,
Мне по кайфу, когда пусто.
Ich find's geil, wenn es leer ist.
И ты мой космос,
Und du bist mein Kosmos,
Но в моей Вселенной звезд не словишь всё равно.
Aber in meinem Universum wirst du sowieso keine Sterne fangen.
Отсчет уже пошел.
Der Countdown läuft schon.
Вопрос: кто первый вылетит с орбиты вон?
Frage: Wer fliegt zuerst aus der Umlaufbahn?
Не пытайся понять почему у нас разные пути,
Versuche nicht zu verstehen, warum wir getrennte Wege gehen,
И не старайся догнать, за мною хвостиком идти.
Und versuche nicht, mich einzuholen, mir wie ein Schwanz zu folgen.
Ведь у каждого из нас своё место,
Denn jeder von uns hat seinen Platz,
На моей орбите вдвоём слишком тесно.
In meiner Umlaufbahn ist es zu zweit zu eng.
И от планет остался пепел,
Und von den Planeten ist Asche übrig geblieben,
Но этот шаг - моя главная победа.
Aber dieser Schritt ist mein größter Sieg.
Я не хотел, не хотел воевать!
Ich wollte nicht, ich wollte nicht kämpfen!
Но нет пути, и я готов убивать!
Aber es gibt keinen Weg, und ich bin bereit zu töten!
Всему живому не скрыться в тени,
Kein Lebewesen kann sich im Schatten verstecken,
До тла напалмом, лучше беги!
Mit Napalm niederbrennen, lauf lieber weg!
Я уничтожу этот проклятый мир!
Ich werde diese verdammte Welt zerstören!
И пусть останусь во Вселенной один!
Und wenn ich allein im Universum bleibe!
Ведь нас с тобой уже не спасти,
Denn uns beide kann man nicht mehr retten,
Иллюзия лживого счастья позади.
Die Illusion des trügerischen Glücks liegt hinter uns.
Вселенная горит.
Das Universum brennt.
Меж нами тонкий лёд.
Zwischen uns ist dünnes Eis.
Ты знаешь, я уйду. Так знай, что всё пройдет.
Du weißt, ich werde gehen. Also wisse, dass alles vergehen wird.
Так знай, что всё пройдет...
Also wisse, dass alles vergehen wird...
Миллионы звёзд, как мы, но ведь не всем гореть.
Millionen Sterne, wie wir, aber nicht alle werden brennen.
Давай в последний раз, и мне пора лететь.
Lass uns ein letztes Mal, und ich muss fliegen.
И мне пора лететь...
Und ich muss fliegen...
А тебе пора сгореть.
Und du musst verbrennen.
А тебе пора сгореть...
Und du musst verbrennen...
А тебе пора сгореть!
Und du musst verbrennen!
Я угас. Твоя вина.
Ich bin erloschen. Deine Schuld.
Это всё. Сгорел до тла.
Das ist alles. Bis auf die Grundmauern niedergebrannt.
Океан отныне лёд.
Der Ozean ist jetzt Eis.
Но ты знай, что всё пройдёт.
Aber wisse, dass alles vergehen wird.
Я угас. Это финал.
Ich bin erloschen. Das ist das Ende.
Мне дала Вселенная сигнал.
Das Universum hat mir ein Signal gegeben.
И дотла этот мир.
Und diese Welt bis auf die Grundmauern niedergebrannt.
Навсегда я один!
Für immer bin ich allein!
Поверь, малыш, я не хотел воевать.
Glaub mir, Kleine, ich wollte nicht kämpfen.
Но нет пути, и я готов убивать!
Aber es gibt keinen Weg, und ich bin bereit zu töten!
Всему живому не скрыться в тени,
Kein Lebewesen kann sich im Schatten verstecken,
До тла напалмом, ты лучше беги!
Mit Napalm niederbrennen, lauf lieber weg!
Я уничтожу этот проклятый мир,
Ich werde diese verdammte Welt zerstören,
И пусть останусь во Вселенной один.
Und wenn ich allein im Universum bleibe.
Ведь нас с тобой уже не спасти,
Denn uns beide kann man nicht mehr retten,
и наше счастье давно позади.
und unser Glück liegt lange zurück.
Мне не нужен этот мир,
Ich brauche diese Welt nicht,
Мне не нужны эти чувства.
Ich brauche diese Gefühle nicht.
Оставь это для других теперь,
Lass das jetzt für die anderen,
Мне по кайфу, когда пусто.
Ich find's geil, wenn es leer ist.
И ты мой космос,
Und du bist mein Kosmos,
Но в моей Вселенной звезд не словишь всё равно.
Aber in meinem Universum wirst du sowieso keine Sterne fangen.
Отсчет уже пошел.
Der Countdown läuft schon.
Вопрос: кто первый вылетит с орбиты вон?
Frage: Wer fliegt zuerst aus der Umlaufbahn?
Мне не нужен этот мир,
Ich brauche diese Welt nicht,
Мне не нужны эти чувства.
Ich brauche diese Gefühle nicht.
Оставь это для других теперь,
Lass das jetzt für die anderen,
Мне по кайфу, когда пусто.
Ich find's geil, wenn es leer ist.
И ты мой космос,
Und du bist mein Kosmos,
Но в моей Вселенной звезд не словишь всё равно.
Aber in meinem Universum wirst du sowieso keine Sterne fangen.
Отсчет уже пошел.
Der Countdown läuft schon.
Вопрос: кто первый вылетит с орбиты вон?
Frage: Wer fliegt zuerst aus der Umlaufbahn?
Мне не нужен этот мир...
Ich brauche diese Welt nicht...





Авторы: телегин д.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.