Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grande Valse Brillante
Грандиозный блестящий вальс
Ty
- wódkę
za
wódką
w
bufecie
Ты
- водку
за
водкой
в
буфете,
Oczami
po
sali
drewnianej
Очами
по
залу
деревянному
I
serce
Ci
wali
И
сердце
твоё
бьётся.
(Czy
pamiętasz?)
(Помнишь
ли
ты?)
Orkiestra
powoli
opada
Оркестр
медленно
стихает,
Przycicha,
powiada,
że
zaraz
Притихает,
шепчет,
что
сейчас…
(Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną?)
(Помнишь
ли
ты,
как
со
мной?)
Twój
wzrok
moje
oczy
Твой
взгляд
мои
глаза,
Po
drodze
zamroczy
По
дороге
одурманишь.
(Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną
tańczyłeś?)
(Помнишь
ли
ты,
как
ты
танцевал
со
мной?)
Podchodzisz
na
palcach
Подходишь
на
цыпочках
I
naraz
nad
głową
И
вдруг
над
головой
Grzmotnęło
do
walca
Грянул
вальс,
I
porywasz
- na
życie,
na
śmierć
- do
tańca
И
ты
увлекаешь
меня
- на
жизнь,
на
смерть
- в
танец.
Grande
Valse
Brillante
Grande
Valse
Brillante
Czy
pamiętasz
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca?
Помнишь
ли
ты,
как
вальсировал
со
мной?
Z
panną,
madonną,
legendą
tych
lat
С
девицей,
мадонной,
легендой
тех
лет?
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca?
Помнишь
ли
ты,
как
весь
мир
пустился
в
пляс?
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
Мир,
что
бросился
в
твои
объятия,
Wylękniony
bluźnierca
Испуганный
святотатец,
Dotulałeś
do
serca
Ты
прижимал
к
сердцу
W
utajeniu
kwitnące
te
dwie
Тайно
цветущие
эти
два,
Unoszone
gorąco
Возбуждённо
вздымающиеся,
Unisono
dyszące
В
унисон
дышащие.
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Как
и
я
вся,
в
догадках
и
тумане,
I
tych
dwoje
nad
dwiema
И
эти
двое
над
двумя,
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Которые
есть,
но
их
нет,
Bo
rzęsami
zakryte
Ибо
ресницами
прикрыты,
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Тотчас
прикрыты,
и
вниз,
Jakby
tam
właśnie
były
Словно
там
они
и
были,
I
błękitem
pieściły
И
лазурью
воспевали
Jedno
tę,
drugie
tę
- pół
na
pół
Одну
эту,
другую
эту
- пополам.
Gdy
przez
sufit
przetaczasz
Когда
сквозь
потолок
ты
проносишься,
Nosem
gwiazdy
zahaczasz
Носом
звёзды
задеваешь,
Gdy
po
ziemi
młynkujesz
Когда
по
земле
ты
кружишься,
To
udajesz
siłacza
То
силача
изображаешь,
Wątłe
mięśnie
naprężasz
Хилые
мускулы
напрягаешь,
Pierś
cherlawą
wytężasz
Грудь
тщедушную
выпячиваешь.
Będę
miała
atletę
Будет
у
меня
атлет
I
huzara
za
męża
И
гусар
в
мужья!
Czy
pamiętasz
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca?
Помнишь
ли
ты,
как
вальсировал
со
мной?
Z
panną,
madonną,
legendą
tych
lat
С
девицей,
мадонной,
легендой
тех
лет?
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca?
Помнишь
ли
ты,
как
весь
мир
пустился
в
пляс?
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
Мир,
что
бросился
в
твои
объятия,
Wylękniony
bluźnierca
Испуганный
святотатец,
Dotulałeś
do
serca
Ты
прижимал
к
сердцу
W
utajeniu
kwitnące
te
dwie
Тайно
цветущие
эти
два,
Unoszone
gorąco
Возбуждённо
вздымающиеся,
Unisono
dyszące
В
унисон
дышащие.
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Как
и
я
вся,
в
догадках
и
тумане,
I
tych
dwoje
nad
dwiema
И
эти
двое
над
двумя,
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Которые
есть,
но
их
нет,
Bo
rzęsami
zakryte
Ибо
ресницами
прикрыты,
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Тотчас
прикрыты,
и
вниз,
Jakby
tam
właśnie
były
Словно
там
они
и
были,
I
błękitem
pieściły
И
лазурью
воспевали
Jedno
tę,
drugie
tę
- pół
na
pół
Одну
эту,
другую
эту
- пополам.
A
tu
noga
ugrzęzła
А
тут
нога
увязла,
Drzazga
w
bucie
uwięzła
Заноза
в
ботинке
застряла,
Bo
ma
dziurę
w
podeszwie
Потому
что
дыра
в
подмётке
Mój
pretendent
na
męża
У
моего
претендента
на
мужа.
Ale
szarpnie
się
wyrwie
Но
дёрнется,
вырвется
I
już
wolny,
odeszło
И
уже
свободен,
ушёл,
I
walcuje,
szurając
И
вальсирует,
шаркая
Odwiniętą
podeszwą
оторванной
подмёткой.
Czy
pamiętasz
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca?
Помнишь
ли
ты,
как
вальсировал
со
мной?
Z
panną,
madonną,
legendą
tych
lat
С
девицей,
мадонной,
легендой
тех
лет?
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca?
Помнишь
ли
ты,
как
весь
мир
пустился
в
пляс?
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
Мир,
что
бросился
в
твои
объятия,
Wylękniony
bluźnierca
Испуганный
святотатец,
Dotulałeś
do
serca
Ты
прижимал
к
сердцу
W
utajeniu
kwitnące
te
dwie
Тайно
цветущие
эти
два,
Unoszone
gorąco
Возбуждённо
вздымающиеся,
Unisono
dyszące
В
унисон
дышащие.
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Как
и
я
вся,
в
догадках
и
тумане,
I
tych
dwoje
nad
dwiema
И
эти
двое
над
двумя,
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Которые
есть,
но
их
нет,
Bo
rzęsami
zakryte
Ибо
ресницами
прикрыты,
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Тотчас
прикрыты,
и
вниз,
Jakby
tam
właśnie
były
Словно
там
они
и
были,
I
błękitem
pieściły
И
лазурью
воспевали
Jedno
tę,
drugie
tę
- pół
na
pół
Одну
эту,
другую
эту
- пополам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Tuwim, Zygmunt Konieczny, Boris M Nosik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.