Текст и перевод песни Ewa Farna - Brehy ve tmach - Live 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brehy ve tmach - Live 2011
Берега во тьме - Live 2011
Denně
tvůj
hlas
slýchám
Ежедневно
твой
голос
слышу
Duše
má
se
rouhá
Душа
моя
бунтует
Plášť
a
pár
tvých
šátků
Плащ
и
пару
твоих
шарфов
Knížka
dočtená
Книга
дочитанная
Jak
se
jen
s
tvou
ztrátou
smířit
mám?
Как
мне
смириться
с
твоей
потерей?
Ve
vlnách
řvát
a
maják
couvá
Кричать
в
волнах,
а
маяк
отступает
Břehy
jsou
v
tmách
Берега
во
тьме
Pryč
tě
mám
Тебя
больше
нет
Víckrát
nepřejdeš
práh!
Больше
не
переступишь
порог!
Jako
zámek
v
růžích
Как
замок
в
розах
Mezi
stíny
záře
Среди
теней
сияния
Má
tvář
tvou
Мое
лицо
- твое
Jako
chůva
vlídná
Как
няня
ласковая
Loďkou
kolébá
Лодкой
качает
Vejdeš
se
svítáním?
Придешь
с
рассветом?
Pravdu
znám!
Правду
знаю!
Ve
vlnách
řvát
a
maják
couvá
Кричать
в
волнах,
а
маяк
отступает
Břehy
jsou
v
tmách
Берега
во
тьме
Pryč
tě
mám
Тебя
больше
нет
Víckrát
nepřejdeš
práh!
Больше
не
переступишь
порог!
Ať
noc
skončí,
můra
čirá
Пусть
ночь
кончится,
мотылек
прозрачный
Na
okně
dech
můj
vítr
stírá
На
окне
мое
дыхание
ветер
стирает
Kde
slábne
pláč,
tam
je
víra
Где
ослабевает
плач,
там
вера
Proč
to
vzdát?
Зачем
сдаваться?
Ne,
já
se
vzpírám!
Нет,
я
сопротивляюсь!
Ve
vlnách
řvát
a
maják
couvá
Кричать
в
волнах,
а
маяк
отступает
Břehy
jsou
v
tmách
Берега
во
тьме
Ve
vlnách
řvát
a
maják
couvá
Кричать
в
волнах,
а
маяк
отступает
Břehy
jsou
v
tmách
Берега
во
тьме
Pryč
tě
mám
Тебя
больше
нет
Víckrát
nepřejdeš
práh!
Больше
не
переступишь
порог!
Mám
stát
mezi
stíny
záře?
Мне
стоять
среди
теней
сияния?
Má
tvou
tvář...
Мое
лицо
- твое...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lesek wronka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.