Текст и перевод песни Ewa Farna - Kdo da vic (Kiss It Goodbye)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdo da vic (Kiss It Goodbye)
Who gives more (Kiss It Goodbye)
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jako
v
plotě
kůl
tu
stojíš
v
záři
němých
soch!
You
stand
like
a
stake
in
the
fence
in
the
twilight
of
silent
statues!
Zbavená
všech
úzkostí,
myšlenek,
snů
a
slov.
Stripped
of
all
anxieties,
thoughts,
dreams
and
words.
To,
že
můj
stín
tvému
stíní,
That
my
shadow
overshadows
yours,
To
jsi
řekla
nedávno.
You
said
recently.
Proto
čekáš
v
akční
síni,
That's
why
you
wait
in
the
bid
room,
Až
se
křikne
"Prodáno!"
Until
someone
shouts
"Sold!"
Tam,
snad
poprvé.
There,
maybe
for
the
first
time.
Tam,
snad
podruhé!
There,
maybe
for
the
second
time.
Tam,
snad
potřetí!
There,
maybe
for
the
third
time!
Ztratila
jsi
soudnost.
You've
lost
your
mind.
Tam,
snad
poprvé.
There,
maybe
for
the
first
time.
Tam,
snad
podruhé!
There,
maybe
for
the
second
time.
Nikdo
nenabízí
dost!
No
one
offers
enough!
A
kdo
víc
dá?
Bude
mít
všechno
a
nic!
And
who
will
give
more?
Will
have
everything
and
nothing!
A
kdo
víc
dá?
Co
k
tomu
ještě
mám
říct?
And
who
will
give
more?
What
else
can
I
say
about
it?
A
kdo
víc
dá?
Na
trh
s
kůží,
za
sto
růží.
And
who
will
give
more?
To
the
skin
market,
for
a
hundred
roses.
Možná
za
tisíc
lží!
Perhaps
for
a
thousand
lies!
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
I
tvá
nálada,
kterou
máš
dneska
od
rána.
Even
your
mood,
which
you
have
since
this
morning.
Je
poprvé,
podruhé,
potřetí
prodána.
Is
sold
for
the
first,
second,
third
time.
Tvoje
vzpomínky,
ty
že
prej
nic
moc
neváží,
Your
memories,
you
said
they
don't
weigh
much,
Proto
se
dnes
tady
přede
všemi
nevydraží.
That's
why
they
are
not
being
sold
off
here
today
in
front
of
everyone.
Tam,
snad
poprvé.
There,
maybe
for
the
first
time.
Tam,
snad
podruhé!
There,
maybe
for
the
second
time.
Tam,
snad
potřetí!
There,
maybe
for
the
third
time!
Ztratila
jsi
soudnost.
You've
lost
your
mind.
Tam,
snad
poprvé.
There,
maybe
for
the
first
time.
Tam,
snad
podruhé!
There,
maybe
for
the
second
time.
Nikdo
nenabízí
dost!
No
one
offers
enough!
A
kdo
víc
dá?
Bude
mít
všechno
a
nic!
And
who
will
give
more?
Will
have
everything
and
nothing!
A
kdo
víc
dá?
Co
k
tomu
ještě
mám
říct?
And
who
will
give
more?
What
else
can
I
say
about
it?
A
kdo
víc
dá?
Na
trh
s
kůží,
za
sto
růží.
And
who
will
give
more?
To
the
skin
market,
for
a
hundred
roses.
Možná
za
tisíc
lží!
Perhaps
for
a
thousand
lies!
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Kdo
z
vás
koupí,
neprohloupí.
Whoever
buys
from
you
won't
lose
out.
Kdo
z
vás
koupí,
neprohloupí.
Whoever
buys
from
you
won't
lose
out.
Kdo
z
vás
koupí,
neprohloupí.
Whoever
buys
from
you
won't
lose
out.
Kdo
z
vás,
kdo
víc.
Kdo
víc
dá?
Who
of
you,
who
gives
more.
Who
gives
more?
Kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
A
kdo
víc
dá?
Bude
mít
všechno
a
nic!
And
who
will
give
more?
Will
have
everything
and
nothing!
A
kdo
víc
dá?
Co
k
tomu
ještě
mám
říct?
And
who
will
give
more?
What
else
can
I
say
about
it?
A
kdo
víc
dá?
Na
trh
s
kůží,
za
sto
růží.
And
who
will
give
more?
To
the
skin
market,
for
a
hundred
roses.
Možná
za
tisíc
lží!
Perhaps
for
a
thousand
lies!
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Jen
kdo
víc
dá?
Who
gives
more?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: christoffer vikberg, jakob hazell, petra glosr-cvrkalová, hazell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.