Ewa Farna - Kocka na rozpaleny strese (Catfight) (Live) - перевод текста песни на русский

Kocka na rozpaleny strese (Catfight) (Live) - Ewa Farnaперевод на русский




Kocka na rozpaleny strese (Catfight) (Live)
Kocka na rozpaleny strese (Catfight) (Live)
Tak pojď dnes se mnou bloudit po střechách.
Давай сегодня с тобой по крышам заблудимся.
se tma s nocí sejde, o nic víc přece nejde.
Когда тьма с ночью встретятся, больше ничего и не надо.
Osm ztrát se vleče v zádech každičké z nás.
Восемь потерь тянутся в спине у каждой из нас.
Pohled můj, ten děsí i strach.
Мой взгляд, он пугает даже страх.
A kdo zná, ten chodí po špičkách.
А кто меня знает, тот ходит на цыпочках.
A kdo přede jako já, ví, devátá na věži odbíjí. Tak pojď!
А кто мурлычет, как я, тот знает, девятый час уже на башне бьёт. Давай!
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, эта кошка с раскалённой крыши
znám svět, je to peklo nebo ráj.
знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Несколько слов тебе шепчу, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу-мяу если услышишь, так это я!
Obdiv tvůj, ten nosím na tlapkách.
Твоё восхищение, я ношу на лапках.
Kdo zná, ten chodí po špičkách.
Кто меня знает, тот ходит на цыпочках.
A kdo přede jako já, ví, že hodina koček odbíjí.
А кто мурлычет, как я, тот знает, что час кошек уже бьёт.
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, эта кошка с раскалённой крыши
znám svět, je to peklo nebo ráj.
знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Несколько слов тебе шепчу, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу-мяу если услышишь, так это я!
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, эта кошка с раскалённой крыши
znám svět, je to peklo nebo ráj.
знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Несколько слов тебе шепчу, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу-мяу если услышишь, так это я!
Pohled můj, ten děsí i strach.
Мой взгляд, он пугает даже страх.
A kdo zná, ten chodí po špičkách.
А кто меня знает, тот ходит на цыпочках.
A kdo přede jako já, ví, devátá na věži odbíjí.
А кто мурлычет, как я, тот знает, девятый час уже на башне бьёт.
Víš proč?
Знаешь почему?
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, эта кошка с раскалённой крыши
znám svět, je to peklo nebo ráj.
знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Несколько слов тебе шепчу, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу-мяу если услышишь, так это я!
Jen já, ta kočka z rozpálený střechy
Только я, эта кошка с раскалённой крыши
znám svět, je to peklo nebo ráj.
знаю мир, будь то ад или рай.
Pár vět ti šeptám a ty mlčíš strachy.
Несколько слов тебе шепчу, а ты молчишь от страха.
Mňau, mňau když uslyšíš, tak jsem to já!
Мяу-мяу если услышишь, так это я!





Авторы: Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.