Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kocka na rozpaleny strese (Catfight) (Live)
Kocka na rozpaleny strese (Catfight) (Live)
Tak
pojď
dnes
se
mnou
bloudit
po
střechách.
Давай
сегодня
с
тобой
по
крышам
заблудимся.
Až
se
tma
s
nocí
sejde,
o
nic
víc
přece
nejde.
Когда
тьма
с
ночью
встретятся,
больше
ничего
и
не
надо.
Osm
ztrát
se
vleče
v
zádech
každičké
z
nás.
Восемь
потерь
тянутся
в
спине
у
каждой
из
нас.
Pohled
můj,
ten
děsí
i
strach.
Мой
взгляд,
он
пугает
даже
страх.
A
kdo
mě
zná,
ten
chodí
po
špičkách.
А
кто
меня
знает,
тот
ходит
на
цыпочках.
A
kdo
přede
jako
já,
ví,
devátá
už
na
věži
odbíjí.
Tak
pojď!
А
кто
мурлычет,
как
я,
тот
знает,
девятый
час
уже
на
башне
бьёт.
Давай!
Jen
já,
ta
kočka
z
rozpálený
střechy
Только
я,
эта
кошка
с
раскалённой
крыши
znám
svět,
ať
je
to
peklo
nebo
ráj.
знаю
мир,
будь
то
ад
или
рай.
Pár
vět
ti
šeptám
a
ty
mlčíš
strachy.
Несколько
слов
тебе
шепчу,
а
ты
молчишь
от
страха.
Mňau,
mňau
– když
uslyšíš,
tak
jsem
to
já!
Мяу-мяу
– если
услышишь,
так
это
я!
Obdiv
tvůj,
ten
nosím
na
tlapkách.
Твоё
восхищение,
я
ношу
на
лапках.
Kdo
mě
zná,
ten
chodí
po
špičkách.
Кто
меня
знает,
тот
ходит
на
цыпочках.
A
kdo
přede
jako
já,
ví,
že
hodina
koček
už
odbíjí.
А
кто
мурлычет,
как
я,
тот
знает,
что
час
кошек
уже
бьёт.
Jen
já,
ta
kočka
z
rozpálený
střechy
Только
я,
эта
кошка
с
раскалённой
крыши
znám
svět,
ať
je
to
peklo
nebo
ráj.
знаю
мир,
будь
то
ад
или
рай.
Pár
vět
ti
šeptám
a
ty
mlčíš
strachy.
Несколько
слов
тебе
шепчу,
а
ты
молчишь
от
страха.
Mňau,
mňau
– když
uslyšíš,
tak
jsem
to
já!
Мяу-мяу
– если
услышишь,
так
это
я!
Jen
já,
ta
kočka
z
rozpálený
střechy
Только
я,
эта
кошка
с
раскалённой
крыши
znám
svět,
ať
je
to
peklo
nebo
ráj.
знаю
мир,
будь
то
ад
или
рай.
Pár
vět
ti
šeptám
a
ty
mlčíš
strachy.
Несколько
слов
тебе
шепчу,
а
ты
молчишь
от
страха.
Mňau,
mňau
– když
uslyšíš,
tak
jsem
to
já!
Мяу-мяу
– если
услышишь,
так
это
я!
Pohled
můj,
ten
děsí
i
strach.
Мой
взгляд,
он
пугает
даже
страх.
A
kdo
mě
zná,
ten
chodí
po
špičkách.
А
кто
меня
знает,
тот
ходит
на
цыпочках.
A
kdo
přede
jako
já,
ví,
devátá
už
na
věži
odbíjí.
А
кто
мурлычет,
как
я,
тот
знает,
девятый
час
уже
на
башне
бьёт.
Jen
já,
ta
kočka
z
rozpálený
střechy
Только
я,
эта
кошка
с
раскалённой
крыши
znám
svět,
ať
je
to
peklo
nebo
ráj.
знаю
мир,
будь
то
ад
или
рай.
Pár
vět
ti
šeptám
a
ty
mlčíš
strachy.
Несколько
слов
тебе
шепчу,
а
ты
молчишь
от
страха.
Mňau,
mňau
– když
uslyšíš,
tak
jsem
to
já!
Мяу-мяу
– если
услышишь,
так
это
я!
Jen
já,
ta
kočka
z
rozpálený
střechy
Только
я,
эта
кошка
с
раскалённой
крыши
znám
svět,
ať
je
to
peklo
nebo
ráj.
знаю
мир,
будь
то
ад
или
рай.
Pár
vět
ti
šeptám
a
ty
mlčíš
strachy.
Несколько
слов
тебе
шепчу,
а
ты
молчишь
от
страха.
Mňau,
mňau
– když
uslyšíš,
tak
jsem
to
já!
Мяу-мяу
– если
услышишь,
так
это
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.