Ewa Farna - Nebojim Se (2Much4you) (Live) - перевод текста песни на русский

Nebojim Se (2Much4you) (Live) - Ewa Farnaперевод на русский




Nebojim Se (2Much4you) (Live)
Не боюсь (2Much4you) (Live)
Den zavřel brány a hodný holky spí.
День закрыл ворота, хорошие девочки спят.
Ten, kdo se brání, čeká se rozední.
Кто сопротивляется, ждёт рассвета снова.
Mezitím v koutě do ráje zvou jít
Тем временем в углу зовут в рай шагать,
na sněžné poutě, tou cestou ze všech posledních.
на снежные паломничества, последней тропой бытия.
V zádech cítím chladný pohled, hledá si svůj cíl,
В спине холодный взгляд ощущаю, ищет свою цель он.
v útrobách měst vyčkává strachem vzdám se všech svých sil.
Во чреве городов дожидается, когда я покорюсь страху.
nebojím se toho, co mi dává svět.
Я не боюсь того, что дарит мне наш мир.
Na otázky nečekám chci odpověď.
Вопросов не жду, я жду твой ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, ты слышишь то же, что я,
vím, že slídíš kde se dá.
знаю, ты ищешь где лишь можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы иль разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь воды, что склона к откровению.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, что сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
из кожи я напою их.
Ode zdi ke zdi jdou kroky, co hlídaj mý...
От стены к стене шаги, охраняющие сны...
neslyší na soucit, jsou oporou pro sny matoucí.
не слышат о пощаде, опора для путающих грёз.
Křičí STOP! Jsem poznání!
Кричат СТОП! Я познание!
STOP! Co ochrání!
СТОП! Что защитит тебя!
STOP!
СТОП!
Ty bojíš se rán, když nesměle cítí se pekelní andělé.
Ты боишься нападений, когда ощущают себя скромно адские ангелы.
Nebojím se toho, co mi dává svět.
Не боюсь того, что дарит мне наш мир.
Na otázky nečekám chci odpověď.
Вопросов не жду, я жду твой ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, ты слышишь то же, что я,
vím, že slídíš kde se dá.
знаю, ты ищешь где лишь можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы иль разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь воды, что склона к откровению.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, что сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
из кожи я напою их.
Vím, co zná můra, když zbloudí.
Знаю мысли мотылька, когда сбивается с пути.
Smotá do záclon svý touhy pouhý kouzlí ...
Скручивает в занавески свои пустые сны - творит...
vím, že nejsou zlý.
Я знаю, они не злы.
nebojím se toho, co mi dává svět.
Я не боюсь того, что дарит мне наш мир.
Na otázky nečekám, chci odpověď.
Вопросов не жду, я жду твой ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, ты слышишь то же, что я,
vím, že slídíš kde se dá.
знаю, ты ищешь где лишь можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы иль разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь воды, что склона к откровению.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, что сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
из кожи я напою их.





Авторы: Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.