Ewa Farna - Nebojim se - Live 2011 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ewa Farna - Nebojim se - Live 2011




Nebojim se - Live 2011
Не боюсь - Live 2011
Den zavřel brány a hodný holky spí.
День закрыл ворота, и хорошие девочки спят.
Ten, kdo se brání, čeká se rozední.
Тот, кто сопротивляется, ждет рассвета.
Mezitím v koutě do ráje zvou jít
А тем временем в углу зовут тебя в рай,
Na sněžné poutě, tou cestou ze všech posledních.
В снежные странствия, по самой последней из всех дорог.
V zádech cítím chladný pohled, hledá si svůj cíl,
В спине чувствую холодный взгляд, ищущий свою цель,
V útrobách měst vyčkává strachem vzdám se všech svých sil.
Внутри города он ждет, пока я от страха не сдамся.
nebojím se toho, co mi dává svět.
Я не боюсь того, что мне дарит мир.
Na otázky nečekám chci odpověď.
На вопросы не жду, хочу ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, ты слышишь то же, что и я,
Vím, že slídíš kde se dá.
Знаю, ты выслеживаешь, где только можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы и разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь, что к небу тянется.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
Я из кожи дам им пить.
Ode zdi ke zdi jdou kroky, co hlídaj mý...
От стены к стене идут шаги, что сторожат мои...
Neslyší na soucit, jsou oporou pro sny matoucí.
Не слышат сострадания, они опора для снов обманчивых.
Křičí STOP! Jsem poznání!
Кричат СТОП! Я познание!
STOP! Co ochrání!
СТОП! Что тебя защитит!
STOP!
СТОП!
Ty bojíš se rán, když nesměle cítí se pekelní andělé.
Ты боишься ран, когда робко чувствуются адские ангелы.
Nebojím se toho, co mi dává svět.
Не боюсь того, что мне дарит мир.
Na otázky nečekám chci odpověď.
На вопросы не жду, хочу ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, ты слышишь то же, что и я,
Vím, že slídíš kde se dá.
Знаю, ты выслеживаешь, где только можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы и разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь, что к небу тянется.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
Я из кожи дам им пить.
Vím, co zná můra, když zbloudí.
Знаю, что чувствует мотылек, когда заблудится.
Smotá do záclon svý touhy pouhý kouzlí ...
Спрячет в занавесках свои желания колдует...
vím, že nejsou zlý.
Я знаю, они не злые.
nebojím se toho, co mi dává svět.
Я не боюсь того, что мне дарит мир.
Na otázky nečekám, chci odpověď.
На вопросы не жду, хочу ответ.
Vím, že slyšíš to co já,
Знаю, ты слышишь то же, что и я,
Vím, že slídíš kde se dá.
Знаю, ты выслеживаешь, где только можно.
Nepočítám výhry ani zklamání.
Не считаю победы и разочарования.
Jsem hladina, co se k nebi naklání.
Я гладь, что к небу тянется.
Vím, že soumrak musí žít,
Знаю, сумерки должны жить,
z kůže dám mu pít.
Я из кожи дам им пить.





Авторы: Andreas Hemmeth, Stefaan Yves Geert Fernande, Liset Alea, Petra Cvrkalova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.