Текст и перевод песни Ewan Maccoll & Peggy Seeger - The Big Hewer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
of
the
dirt
and
darkness,
i
was
born
Из
грязи
и
тьмы
Я
родился.
Out
of
the
hard
black
coal
face
i
was
torn
Я
вырвался
из
черноголового
каменного
лица.
Kicked
on
the
world
and
the
earth
split
open
Ударил
по
миру,
и
земля
раскололась.
Crawled
through
a
crack
where
the
rug
was
broken
Прополз
сквозь
трещину,
где
был
сломан
ковер.
Burrow
the
hole
away
in
the
cold
Зарывай
яму
на
холоде.
In
the
cradle
of
coal
in
the
darkness
i
was
laid
В
колыбели
угля,
во
тьме
я
был
заложен.
Down
in
the
dirt
and
darkness
i
was
raised
В
грязи
и
темноте
я
был
воскрешен.
Cut
me
teeth
on
a
5 foot
timber
Отрежь
мне
зубы
на
5-футовом
бревне.
Held
up
the
roof
with
me
little
finger
Поднял
крышу
со
мной
мизинцем.
Started
me
time
away
in
the
mine
Я
начал
свое
время
в
шахте.
On
the
day
i
was
born
i
was
6 foot
tall
В
тот
день,
когда
я
родился,
я
был
6 футов
в
высоту.
And
the
very
next
day
i
learned
the
way
to
haul
И
уже
на
следующий
день
я
научился
тащить.
On
the
third
day
worked
at
board
and
piller
На
третий
день
работал
на
борту
и
пиллере.
Worked
on
the
fourth
as
a
long-wall
filler
Работал
над
четвертым,
как
наполнитель
длинной
стены.
Getting
me
steam
up,
hewing
the
seam,
Заставляешь
меня
париться,
гребешь
шов.
I'm
the
son
of
the
son
of
the
son
of
a
collier's
son,
Я
сын
сына
сына
сына
сына
Коллиера.
Coal
dust
runs
in
the
veins
where
the
blood
should
run,
Угольная
пыль
течет
в
венах,
где
должна
течь
кровь.
Five
steel
ribs
and
an
iron
backbone
Пять
стальных
ребер
и
железный
костяк.
Teeth
that
can
bite
through
rock
and
blackstone
Зубы,
которые
могут
прогрызть
камень
и
черный
камень.
Working
me
time,
away
in
the
mine,
Работаешь
со
мной
время,
далеко
в
шахте.
Three
hundred
years
I
hewed
at
the
coal
by
hand,
Триста
лет
я
высекал
уголь
руками.
In
the
pits
of
Durham
and
East
Northumberland,
В
ямах
Дарема
и
Восточного
Нортумберленда.
Been
gassed
and
burned
and
blown
asunder
Был
отравлен
газом,
сожжен
и
взорван.
Buried
more
times
than
I
can
number
Похоронен
больше
раз,
чем
я
могу
сосчитать.
Getting
the
coal,
away
in
the
hole,
Забираю
уголь,
подальше
в
яму.
I've
scrabbled
and
picked
at
the
face
where
the
roof
was
low,
Я
нацарапал
и
выбрал
лицо,
где
была
низкая
крыша.
Crawled
in
the
seams
where
only
a
mole
could
go,
Заползла
в
швы,
куда
мог
пойти
только
крот.
In
the
thin-cut
seams
I've
ripped
and
redded
В
тонких
швах
я
разорвал
и
покраснел.
Where
even
the
rats
are
born
bow-legged
Там,
где
даже
крысы
рождаются
боярышниками.
Winning
the
coal,
away
in
the
hole,
go
down
Выигрывая
уголь,
уходи
в
яму,
спускайся
вниз.
I've
worked
in
the
Hutton,
the
Plessey,
the
Brockwell
Seam,
Я
работал
в
"Хаттон",
"Плесси",
"Брокуэлл".
The
Bensham,
the
Busty,
the
Beaumont,
the
Marshall
Green,
Бэншем,
Бьюсти,
Бомонт,
Маршалл
Грин.
I've
lain
on
me
back
in
the
old
three-quarter
Я
лежал
на
себе
в
три
четверти
прошлого.
Up
to
the
chin
in
stinking
water
До
подбородка
в
вонючей
воде.
Hewing
the
coal,
away
in
the
hole,
Вонзая
уголь
в
яму.
In
the
northern
pits
I've
sweated
and
earned
me
pay,
go
down
В
северных
ямах
я
вспотел
и
заработал,
чтобы
заплатить,
спуститься
вниз.
Toiled
in
the
worn-out
drift
mines
night
and
day,
go
down
Тружусь
в
изношенных
дрейфовых
шахтах
днем
и
ночью,
спускаюсь
вниз.
Where
the
anthracite
is
hard
and
shining
Там,
где
антрацит
тверд
и
сияет.
I've
tried
me
hand
at
the
hard-rock
mining
Я
попробовал
себя
на
горном
деле.
I
dug
a
hole
away
in
the
coal,
go
down
Я
вырыл
яму
в
угле,
спускаюсь
вниз.
Out
of
the
dirt
and
darkness
I
was
born,
Из
грязи
и
тьмы
Я
родился.
Out
of
the
hard
black
coal-face
I
was
torn,
Из
Черноголовых
углей
я
вырвался.
Lived
in
the
shade
of
the
high
pit
heap
Жил
в
тени
высокой
ямы.
I'm
still
down
there
where
the
seams
are
deep
Я
все
еще
там,
где
глубокие
швы.
Digging
a
hole,
away
in
the
coal,
Выкапываю
яму
в
угле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EWAN MACCOLL, PEGGY SEEGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.