Ewan Maccoll & Peggy Seeger - The Shoals of Herring - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ewan Maccoll & Peggy Seeger - The Shoals of Herring




O, it was a fine and a pleasant day
О, это был прекрасный и приятный день.
Out of Yarmouth harbour I was faring
Из ярмутской гавани я парил.
As a cabin boy on a sailing lugger
Как бортпроводник на паруснике.
For to go and hunt the shoals of herring
Для того, чтобы пойти и охотиться на косяки селедки.
O, the work was hard and the hours were long
О, работа была тяжелой, а часы были долгими.
And the treatment sure it took some bearing
И лечение, конечно, заняло какое-то время.
There was little kindness and the kicks were many
Было мало доброты, и было много ударов.
As we hunted for the shoals of herring
Пока мы охотились за косяками селедки.
O, we fished the Swarth and the Broken Bank
О, мы выловили смуглого и разбитого берега.
I was a cook and I′d a quarter-sharing
Я был поваром и разделял бы четверть.
And I used to sleep, standing on me feet
И я спала, стоя на ногах.
And I'd dream about the shoals of herring
И я бы мечтал о косяках селедки.
O, we left the home grounds in the month of June
О, мы покинули родные места в июне.
And to canny Shiels we soon was bearing
И к Канни Шиелсу мы вскоре несли ...
With a hundred cran of the silver darlings
С сотней кранов серебряных милых.
That we′d taken from the shoals of herring
Что мы взяли с косяков селедки.
Now you're up on deck, you're a fisherman
Теперь ты на палубе, ты рыбак.
You can swear and show a manly bearing
Ты можешь поклясться и показать мужественность.
Take your turn on watch with the other fellows
Включи часы вместе с другими ребятами.
While you′re searching for the shoals of herring
Пока ты ищешь косяки селедки.
In the stormy seas and the living gales
В бурных морях и живых Галах.
Just to earn your daily bread you′re daring
Просто чтобы заработать свой хлеб на каждый день, ты отваживаешься.
From the Dover Straits to the Faroe Islands
От Дуврского пролива до Фарерских островов.
As you're following the shoals of herring
Ты следуешь за косяками селедки.
O, I earned me keep and I paid me way
О, я заслужил, чтобы я держался, и я заплатил мне.
And I earned the gear that I was wearing
И я заслужил то, что был одет.
Sailed a million miles, caught ten-million fishes
Проплыл миллион миль, поймал десять миллионов рыб.
We were sailing after shoals of herring
Мы плыли за косяками селедки.





Авторы: EWAN MACCOLL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.