Текст и перевод песни Ewan MacColl - The ballad of Ho Chi Min
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The ballad of Ho Chi Min
Баллада о Хо Ши Мине
Far
away
across
the
ocean
Далеко-далеко
за
океаном,
Far
beyond
the
sea's
eastern
rim
За
восточным
краем
земли,
Lives
a
man
who
is
father
of
the
Indo-Chinese
people
Живет
человек,
что
отцом
стал
для
индокитайского
народа,
And
his
name,
it
is
Ho
Chi
Minh
Имя
его
- Хо
Ши
Мин.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
From
Viet
Bac
to
the
Sai
Gon
Delta
От
Вьетбака
до
дельты
Меконга,
From
the
mountains
and
plains
below
У
подножий
гор
и
внизу,
на
равнинах,
Young
and
old
workers
Молодые
и
старые
рабочие,
Peasants
and
the
toiling
tenant
farmers
Крестьяне
и
бедные
фермеры-арендаторы
-
Fight
for
freedom
with
Uncle
Ho
Все
борются
за
свободу
с
Дядей
Хо.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
Now
Ho
Chi
Minh
was
a
deep
sea
sailor
Хо
Ши
Мин
когда-то
был
моряком,
He
served
his
time
out
on
the
seven
seas
Он
бороздил
моря-океаны.
Work
and
hardship
were
part
of
his
early
education
Труд
и
нужда
стали
его
первыми
учителями,
Exploitation
his
ABC
Эксплуатация
- азбукой
и
грамматикой.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
Ho
Chi
Minh
came
back
from
sailing
Вернулся
однажды
Хо
Ши
Мин
из
плавания,
And
he
looked
on
his
native
land
И
оглядел
он
родные
края.
Saw
the
want
and
the
hunger
of
the
Indo-Chinese
people
Увидел
он
нищету
и
голод
индокитайского
народа,
Foreign
soldiers
on
every
hand
И
чужеземных
солдат
повсюду.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
Now
Ho
Chi
Minh
went
to
the
mountains
И
тогда
Хо
Ши
Мин
ушел
в
горы,
And
he
trained
a
determined
band
И
собрал
там
отряд
преданных
сердец.
Heroes
all
who
had
sworn
to
free
the
Indo-Chinese
people
Герои
все,
поклявшиеся
освободить
индокитайский
народ,
Drive
invaders
from
the
land
И
прогнать
захватчиков
с
земель
родных.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
Forteen
men
became
a
hundred
Четырнадцать
человек
превратились
в
сотню,
A
hundred
thousand
and
Ho
Chi
Minh
А
сотня
тысяч
шла
за
Хо
Ши
Мином.
Forged
and
tempered
the
army
of
the
Indo-Chinese
people
Сковал
и
закалил
он
армию
индокитайского
народа,
Freedom's
Army
of
Viet
Minh
Армию
свободы
Вьетминя.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
Every
soldier
is
a
farmer
Каждый
солдат
- и
крестьянин
умелый,
Comes
the
evening
and
he
grabs
his
hoe
Вечер
приходит
- и
он
берет
мотыгу.
Comes
the
morning,
he
swings
his
rifle
on
his
shoulder
Утро
приходит
- и
винтовку
он
снова
на
плечо,
This's
the
army
of
Uncle
Ho
Это
армия
Дяди
Хо!
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
From
the
jungles
and
the
mountains
Из
джунглей
и
гор,
From
the
ricelands
and
the
Plain
of
Reeds
С
рисовых
полей
и
равнины
Тростников,
March
the
men
and
the
women
of
the
Indo-Chinese
Army
Идут
мужчины
и
женщины
индокитайской
армии,
Planting
freedom
with
vict'ry
seeds
Семена
свободы
с
победой
сея.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин.
From
Viet
Bac
to
the
Sai
Gon
Delta
От
Вьетбака
до
дельты
Меконга
Marched
the
armies
of
Viet
Minh
Прошли
армии
Вьетминя,
And
the
wind
stirs
the
banners
of
the
Indo-Chinese
people
И
ветер
развевает
знамена
индокитайского
народа
-
Peace
and
freedom
and
Ho
Chi
Minh
Знамена
мира,
свободы
и
Хо
Ши
Мина.
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин,
Ho,
Ho,
Ho
Chi
Minh
(Ho)
Хо,
Хо,
Хо
Ши
Мин
(Хо).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ewan Maccoll
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.