Ewan MacColl - The ballad of Ho Chi Min - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ewan MacColl - The ballad of Ho Chi Min




The ballad of Ho Chi Min
Баллада о Хо Ши Мине
Far away across the ocean
Далеко-далеко за океаном,
Far beyond the sea's eastern rim
За восточным краем земли,
Lives a man who is father of the Indo-Chinese people
Живет человек, что отцом стал для индокитайского народа,
And his name, it is Ho Chi Minh
Имя его - Хо Ши Мин.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
From Viet Bac to the Sai Gon Delta
От Вьетбака до дельты Меконга,
From the mountains and plains below
У подножий гор и внизу, на равнинах,
Young and old workers
Молодые и старые рабочие,
Peasants and the toiling tenant farmers
Крестьяне и бедные фермеры-арендаторы -
Fight for freedom with Uncle Ho
Все борются за свободу с Дядей Хо.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
Now Ho Chi Minh was a deep sea sailor
Хо Ши Мин когда-то был моряком,
He served his time out on the seven seas
Он бороздил моря-океаны.
Work and hardship were part of his early education
Труд и нужда стали его первыми учителями,
Exploitation his ABC
Эксплуатация - азбукой и грамматикой.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
Ho Chi Minh came back from sailing
Вернулся однажды Хо Ши Мин из плавания,
And he looked on his native land
И оглядел он родные края.
Saw the want and the hunger of the Indo-Chinese people
Увидел он нищету и голод индокитайского народа,
Foreign soldiers on every hand
И чужеземных солдат повсюду.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
Now Ho Chi Minh went to the mountains
И тогда Хо Ши Мин ушел в горы,
And he trained a determined band
И собрал там отряд преданных сердец.
Heroes all who had sworn to free the Indo-Chinese people
Герои все, поклявшиеся освободить индокитайский народ,
Drive invaders from the land
И прогнать захватчиков с земель родных.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
Forteen men became a hundred
Четырнадцать человек превратились в сотню,
A hundred thousand and Ho Chi Minh
А сотня тысяч шла за Хо Ши Мином.
Forged and tempered the army of the Indo-Chinese people
Сковал и закалил он армию индокитайского народа,
Freedom's Army of Viet Minh
Армию свободы Вьетминя.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
Every soldier is a farmer
Каждый солдат - и крестьянин умелый,
Comes the evening and he grabs his hoe
Вечер приходит - и он берет мотыгу.
Comes the morning, he swings his rifle on his shoulder
Утро приходит - и винтовку он снова на плечо,
This's the army of Uncle Ho
Это армия Дяди Хо!
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
From the jungles and the mountains
Из джунглей и гор,
From the ricelands and the Plain of Reeds
С рисовых полей и равнины Тростников,
March the men and the women of the Indo-Chinese Army
Идут мужчины и женщины индокитайской армии,
Planting freedom with vict'ry seeds
Семена свободы с победой сея.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин.
From Viet Bac to the Sai Gon Delta
От Вьетбака до дельты Меконга
Marched the armies of Viet Minh
Прошли армии Вьетминя,
And the wind stirs the banners of the Indo-Chinese people
И ветер развевает знамена индокитайского народа -
Peace and freedom and Ho Chi Minh
Знамена мира, свободы и Хо Ши Мина.
Ho, Ho, Ho Chi Minh
Хо, Хо, Хо Ши Мин,
Ho, Ho, Ho Chi Minh (Ho)
Хо, Хо, Хо Ши Мин (Хо).





Авторы: Ewan Maccoll


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.